"خاصين للأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • spéciaux du Secrétaire général
        
    Par exemple, dans le cadre des travaux de l'Institut dans le domaine du maintien de la paix et prévention des conflits lancé en 1993, deux anciens élèves sont devenus depuis des représentants spéciaux du Secrétaire général, et d'autres sont devenus représentants spéciaux adjoints du Secrétaire général. UN فعلى سبيل المثال، وفيما يتصل بأعمال المعهد في مجال صنع السلام ومنع نشوب النزاعات التي أطلقت في عام 1993، أضحى اثنان من الخريجين منذ ذلك الحين ممثليْن خاصَّيْن للأمين العام، في حين أصبح خريجان آخران نائبين لممثلين خاصين للأمين العام.
    Un intervenant a fait valoir que le changement de tactique dans l'est de la République démocratique du Congo montrait à quel point il était important d'avoir dans les missions des commandants des forces et des représentants spéciaux du Secrétaire général dynamiques. UN وارتأى أحد المشاركين في المناقشة أن تغيّر التكتيكات في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية أظهر أهمية وجود قادة للقوات وممثلين خاصين للأمين العام يتسمون بالديناميكية على الأرض في البعثات الصعبة.
    À cet égard, je tiens à rappeler les contributions inestimables de deux de mes prédécesseurs en tant que Représentants spéciaux du Secrétaire général pour le droit de la mer, les regrettés Constantin Stavropoulos de la Grèce et Bernardo Zuleta de la Colombie. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكِّر بالإسهامات القيِّمة لاثنين من أسلافي بصفتهما ممثلين خاصين للأمين العام لقانون البحار، الراحل قنسطنطين ستافروبولوس ممثل اليونان والراحل بيرناردو زليتا ممثل كولومبيا.
    Des personnalités éminentes ont été nommées Envoyés spéciaux du Secrétaire général pour le VIH/sida en Afrique, en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Asie et dans le Pacifique, et en Europe orientale. UN وقد عُيِّن شخصيات بارزة مبعوثين خاصين للأمين العام في شؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وشرق أوروبا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les représentants spéciaux du Secrétaire général sont tenus au courant des travaux des organes de contrôle, ce qui leur permet de tenir compte de leurs conclusions lorsqu'ils étudient les aspects politiques qui sous-tendent certaines situations de conflit. UN ويجري إطلاع ممثلين خاصين للأمين العام على عمل هيئات الرصد بحيث يتأتى لهم أخذ نتائجها في الحسبان عند معالجة البواعث السياسية لبعض حالات الصراع.
    Il faudrait renforcer les responsabilités administratives de l'Assemblée, entre autres en priant le Secrétaire général de consulter l'Assemblée sur toutes les nominations de haut niveau, y compris celles de représentants spéciaux du Secrétaire général. UN وينبغي تعزيز الدور الإداري للجمعية، في جملة أمور، بالطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الجمعية بشأن كل التعيينات الرفيعة المستوى، بما فيها تعيين ممثلين خاصين للأمين العام.
    II y a également l'appui inlassable de la communauté internationale qui n'a cessé d'accompagner les efforts de la sous-région, comme l'atteste la présence, en Afrique centrale, de 6 des 16 représentants spéciaux et envoyés spéciaux du Secrétaire général sur l'ensemble du continent. UN وأشير أيضا إلى الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي دون كلل، الذي يصاحب دائما جهود المنطقة دون الإقليمية، والذي يتضح من تعيين ستة ممثلين ومبعوثين خاصين للأمين العام من إجمالي 16 في القارة الأفريقية بأسرها.
    Les crédits de 11 433 800 dollars (1,8 % du budget total) demandés au titre du groupe thématique I pour 2012 doivent permettre de financer six missions politiques spéciales, qui comprennent les envoyés spéciaux ou personnels et les conseillers spéciaux du Secrétaire général (A/66/354/Add.1 et Corr.1). UN 35 - ترتبط الموارد المقترحة المندرجة في إطار المجموعة المواضيعية الأولى لعام 2012 والتي تبلغ 800 433 11 دولار (أي بنسبة 1,8 من الموارد الإجمالية) بست بعثات سياسية خاصة، تشمل مبعوثين خاصين ومبعوثين شخصيين ومستشارِين خاصين للأمين العام (A/66/354/Add.1 و Corr.1).
    Les prévisions de dépenses pour 2011 au titre du groupe thématique I (8 692 200 dollars, soit 1,3 % du montant total des ressources demandées) se rapportent à cinq missions politiques spéciales, qui incluent les envoyés spéciaux ou personnels et les conseillers spéciaux du Secrétaire général. UN 34 - تتصل الموارد المقترحة للمجموعة الأولى لعام 2011 والتي تقدر بمبلغ 200 692 8 دولار (1.3 في المائة من إجمالي الموارد) بخمس بعثات سياسية خاصة، تشمل مبعوثين خاصين وشخصيين، ومستشارين خاصين للأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus