"خاص معني بحقوق" - Traduction Arabe en Français

    • spécial sur les droits de l
        
    • spécial sur les droits des
        
    • spécial sur le droit
        
    • spécial sur la situation des droits de
        
    La création d'un groupe spécial sur les droits de l'homme relevant de la Cour suprême devrait également être envisagée. UN وينبغي النظر أيضا في إمكانية إنشاء فريق خاص معني بحقوق الإنسان للمحكمة العليا.
    La Commission était dotée d'un rapporteur spécial sur les droits de l'enfant, et avait reconnu que, pour avoir un accès effectif à la justice, les enfants devraient bénéficier de conseils juridiques gratuits et leur droit d'être entendus devrait être garanti selon leur âge et leur degré de maturité. UN وللجنة مقرر خاص معني بحقوق الأطفال، وقد اعترفت بأن فعالية الوصول إلى العدالة تقتضي حصول الأطفال على مشورة قانونية مجانية وكفالة حقهم في أن يُستمع إليهم وفقاً لسنهم ودرجة نضجهم.
    Il a accueilli avec satisfaction la nomination d'un rapporteur spécial sur les droits de l'enfant au sein de la Commission nationale des droits de l'homme et s'est enquis des mesures qui seraient prises pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant et interdire le mariage précoce. UN وأعرب عن تقديره لتعيين مقرر خاص معني بحقوق الطفل داخل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وتساءل عما سيتخذ من تدابير لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها ولحظر الزواج المبكر.
    Certains États Membres se sont dits favorables à la désignation d'un Rapporteur spécial sur les droits des personnes âgées. UN وأعربت بعض الدول الأعضاء عن تأييدها لتعيين مقرر خاص معني بحقوق كبار السن.
    Le Gouvernement tanzanien se félicite de la recommandation du Groupe d'experts tendant à la nomination d'un Rapporteur spécial sur les droits des personnes âgées. UN وترحب جمهورية تنزانيا بتوصية فريق الخبراء التي ترمي إلى تعيين مقرر خاص معني بحقوق المسنين.
    Compte tenu des conditions de détention déplorables dans ce pays, il recommande au Conseil des droits de l'homme de nommer un Rapporteur spécial sur le droit des détenus. UN وفي ضوء ظروف الاحتجاز المؤسفة في هذا البلد، أوصى مجلس حقوق الإنسان بتعيين مقرر خاص معني بحقوق المحتجزين.
    Le Comité des droits de l'enfant s'est félicité de la nomination d'un Rapporteur spécial sur les droits de l'enfant au sein de la Commission nationale des droits de l'homme. UN 8- أشادت لجنة حقوق الطفل بتعيين مقرر خاص معني بحقوق الطفل في اللجنة النيجيرية لحقوق الإنسان.
    L'attention de la Commission est appelée sur la décision prise par la Commission des droits de l'homme de nommer un Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants qu'elle a chargé de tenir compte des femmes lors de la demande et de l'analyse d'informations, et de s'intéresser tout particulièrement à la discrimination multiple et à la violence qui s'exerce contre les migrantes. UN ووُجه انتباه اللجنة إلى المقرر الذي اتخذته لجنة حقوق الإنسان بتعيين مقرر خاص معني بحقوق الإنسان للمهاجرين، ويتضمن دعوة المقرر الخاص إلى أن يأخذ في الحسبان المنظور الجنساني عند طلب وتحليل المعلومات، وأن يولي اهتماما خاصا لحدوث حالات التمييز والعنف المتعددة ضد المهاجرات.
    683. Le Comité note avec satisfaction que la Commission nationale des droits de l'homme mise en place au Nigéria a des bureaux régionaux et qu'un rapporteur spécial sur les droits de l'enfant a été nommé en son sein. UN 683- ترحب اللجنة بوجود اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيجيريا ومكاتبها الإقليمية، وبتعيين مقرر خاص معني بحقوق الطفل ضمن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Pour faciliter la prise en considération et l'application des obligations internationales relatives au traitement des migrants, la Commission des droits de l'homme a nommé en 1999 un Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants. UN 24 - وللمساعدة على الاعتراف بالالتزامات الدولية لمعاملة المهاجرين وإنفاذها، استحدثت لجنة حقوق الإنسان عام 1999 منصب مقرر خاص معني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    6. Le Comité des droits de l'enfant a accueilli avec satisfaction la nomination d'un rapporteur spécial sur les droits de l'enfant au sein de la NHRC mais demeurait préoccupé par l'insuffisance des ressources affectées à son mandat. UN 6- ورحبت لجنة حقوق الطفل بتعيين مقرر خاص معني بحقوق الطفل ضمن اللجنة الوطنية النيجيرية لحقوق الإنسان ولكنها ظلت تشعر بالقلق لعدم إتاحة موارد كافية تمكنه من إنجاز مهمتها(26).
    246. A sa cinquante—quatrième session, la Commission des droits de l'homme, dans sa décision 1998/104, a décidé de prier la Sous—Commission de revoir sa recommandation tendant à nommer un rapporteur spécial sur les droits de l'homme et les progrès de la science et de la technique. UN ٦٤٢- وقد قررت لجنة حقوق اﻹنسان، في مقررها ٨٩٩١/٤٠١ الذي اعتمدته في دورتها الرابعة والخمسين، أن تطلب من اللجنة الفرعية إعادة النظر في توصيتها بتعيين مقرر خاص معني بحقوق اﻹنسان والتطورات العلمية والتكنولوجية.
    310. À sa cinquante-quatrième session, la Commission des droits de l'homme, dans sa décision 1998/104, a décidé de prier la Sous-Commission de revoir sa recommandation tendant à nommer un rapporteur spécial sur les droits de l'homme et les progrès de la science et de la technique. UN 310- وقد قررت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1998/104 الذي اعتمدته في دورتها الرابعة والخمسين، أن تطلب من اللجنة الفرعية إعادة النظر في توصيتها بتعيين مقرر خاص معني بحقوق الإنسان والتطورات العلمية والتكنولوجية.
    23. Après le séminaire, la Sous-Commission pourrait, compte tenu des recommandations qui y auront été adoptées, réengager la réflexion sur la possibilité de créer un groupe de travail intersessions ou de nommer un rapporteur spécial sur les droits de l'homme ainsi que sur tous autres organes susceptibles d'être proposés. UN 23- وبعد عقد هذه الحلقة الدراسية ووفقا لما تعتمده من توصيات، يمكن للجنة الفرعية أن تعود إلى مناقشة مسالة إنشاء فريق عامل بين الدورات أو تعيين مقرر خاص معني بحقوق الإنسان فضلاً عن أية هيئات أخرى يمكن اقتراحها.
    2. Décide de nommer, pour une période de trois ans, un rapporteur spécial sur les droits des personnes handicapées, qui aura pour mandat: UN 2- يقرّر تعيين مقرر خاص معني بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لمدة ثلاث سنوات، تُسند إليه الولاية التالية:
    En 2001, la Commission des droits de l’homme a nommé le premier rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones que le Conseil des droits de l’homme a reconduit dans ses fonctions en 2007. UN وفي عام 2001، قررت لجنة حقوق الإنسان تعيين مقرِّر خاص معني بحقوق الشعوب الأصلية، جدَّد مجلس حقوق الإنسان ولايته في مرّات كان آخرها في عام 2007.
    2. Décide de nommer, pour une période de trois ans, un rapporteur spécial sur les droits des personnes handicapées, qui aura pour mandat: UN 2- يقرّر تعيين مقرر خاص معني بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لمدة ثلاث سنوات، تُسند إليه الولاية التالية:
    La Suisse appuie la proposition tendant à nommer un rapporteur spécial sur les droits des détenus et se demande s'il existe, au niveau régional, des modèles dont on pourrait s'inspirer. UN إن سويسرا تدعم الاقتراح الرامي إلى تعيين مقر خاص معني بحقوق المحتجزين، وتسأل هل هناك على الصعيد الإقليمي نماذج يمكن استيحاؤها.
    Le RoyaumeUni considère que cette fonction serait mieux exercée en remplaçant le Groupe de travail de la SousCommission par une procédure spéciale de la Commission des droits de l'homme, telle qu'un rapporteur spécial sur le droit des personnes appartenant à des minorités nationales, ethniques, religieuses et linguistiques. UN وترى المملكة المتحدة أن هذا الدور سيتحقق على نحو أفضل لو استعيض عن الفريق العامل التابع للجنة الفرعية بإجراء خاص تابع للجنة حقوق الإنسان، من قبيل مقرر خاص معني بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية.
    Deux autres mandats de procédures spéciales ont été établis : un rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'association et de réunion et un groupe de travail sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en droit et dans la pratique. UN 3 - وقد أنشئت ولايتان جديدتان بموجب الإجراءات الخاصة: مقرر خاص معني بحقوق حرية تكوين الجمعيات والتجمّع، وفريق عامل معني بالقضاء على التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة.
    Le 25 mars 2009, le Conseil a confirmé la nomination de Surya Prasad Subedi en tant que Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Cambodge. UN وفي 25 آذار/ماس 2009، أكد المجلس تعيين سوريا براساد سوبيدي كمقـرر خاص معني بحقوق الإنسان في كمبوديـا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus