Ces fonds étaient évidemment libellés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. | UN | وكانت تلك الأموال مودعة بالدينارات العراقية طبعاً كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف. |
Ces fonds étaient évidemment libellés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. | UN | وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف. |
Ces fonds étaient évidemment libellés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. | UN | وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف. |
Ces fonds étaient évidemment libellés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. | UN | وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال، كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف. |
Outre la protection des prix des loyers en vertu de la loi sur la location des logements, un peu moins de 12 000 logements à Oslo et Trondheim font l'objet de loyers réglementés. | UN | 253- وبالإضافة إلى حماية أسعار الإيجار بموجب قانون إيجار المساكن، يوجد في مدينتي أوسلو وتروندهايم ما يقل قليلاً عن 000 12 مسكن بإيجارات خاضعة لضوابط. |
Ces fonds étaient évidemment libellés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. | UN | وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف. |
Ces fonds étaient évidemment libellés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. | UN | وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف. |
Ces fonds étaient évidemment libellés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. | UN | وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف. |
Ces fonds étaient évidemment libellés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. | UN | وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف. |
Ces fonds étaient évidemment libellés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. | UN | وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف. |
Ces fonds étaient évidemment libellés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. | UN | وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف. |
Tous les articles figurant sur la Liste militaire commune de l'Union européenne et la Liste de munitions figurant dans l'Arrangement de Wassenaar, sous la rubrique < < armes classiques > > , sont soumis au contrôle des exportations. | UN | جميع البنود المدرجة في القائمة العسكرية الموحدة الأوروبية وقائمة ذخائر واسينار، تحت عنوان " الأسلحة التقليدية " ، خاضعة لضوابط التصدير. |
Les tarifs appliqués aux petits consommateurs (moins de 5 MW) continueraient d'être réglementés et les grands consommateurs seraient desservis directement par les producteurs. | UN | وتقرر في إطار هذا الإصلاح أن تظل التعريفات المنطبقة على صغار الزبائن (أقل من 5 ميغاوات) خاضعة لضوابط تنظيمية مع تزوُّد الزبائن الكبار مباشرة من المنتجين. |