Comme toujours, la communauté et moi-même devons vous remercier, Javier. | Open Subtitles | كالعادة، أنا و الجالية، علينا شكرك يا خافيير. |
On a récupéré la scie chez Javier, ainsi que son matériel médical et la carte de l'endroit où il a déposé Eva. | Open Subtitles | حسنا، نحن تعافى رأى العظام في منزل خافيير ل معه المستلزمات الطبية والخرائط إلى حيث ألقيت جثة إيفا. |
Javier Cruz était un agent crucial du syndicat mexicain de l'Alliance. | Open Subtitles | خافيير كروز كان عميلاً حيوياً لنقابة الطوق في المكسيك |
J'invite maintenant à la tribune le père Julio Tumiri Javier, de la Bolivie. | UN | واﻵن أدعو القس خوليو توميري خافيير من بوليفيا الى المنصة. |
Je vais chercher Xavier. Tu ne peux pas aller là-bas. | Open Subtitles | سأذهب لأجد خافيير لا يمكنك أن تنزل لأسفل |
Le père Julio Tumiri Javier est escorté à la tribune. | UN | اصطحب القس خوليو توميري خافيير الى المنصة. |
Aujourd'hui, le père Julio Tumiri Javier continue de vivre et d'oeuvrer conformément à sa vocation d'apôtre des droits de l'homme. | UN | ولا يزال القس خوليو توميري خافيير حتى اﻵن يعيش ويعمل وفقا لشعوره الخاص بأنه رسول حقوق الانسان. |
Le prix est présenté au père Tumiri Javier par le Secrétaire général. | UN | قدم اﻷمين العام الجائزة الى القس خوليو توميري خافيير. |
En la matière, il s'était attaché à poursuivre l'oeuvre de son prédécesseur, M. Javier Pérez de Cuéllar. | UN | وذكر في هذا السياق أنه يتابع عمل سلفه السيد خافيير بيريز دي كوييار. |
Je voudrais tout d'abord exprimer mes remerciements à M. Javier Solana et à ses collaborateurs pour l'efficacité et la courtoisie dont ils ont fait preuve en organisant cette réunion. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للسيد خافيير سولانا وزملائه لما أبدوه من كفاءة ومجاملة في تنظيم هذا الاجتماع. |
Un visionnaire, M. Javier Pérez de Cuéllar, alors Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, a entendu cet appel unanime et y a répondu. | UN | واستقبل أحد الحالمين، وهو خافيير بيريس ده كويار الذي كان أمينا عاما لﻷمم المتحدة، هذه الصيحة الفريدة واستجاب لها. |
Quatre ans se sont écoulés depuis que le Secrétaire général de l'époque, M. Javier Pérez de Cuéllar, a pris l'initiative de tenir des consultations officieuses. | UN | لقد انقضت أربع سنوات منذ شرع اﻷمين العام في ذلك الوقت، خافيير بيريز دي كوييار، في المشاورات غير الرسمية. |
Je cite la déclaration du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de l'époque, M. Javier Pérez de Cuéllar : | UN | واقتبس من بيان اﻷمين العام وقتئذ، السيد خافيير بيريز دي كوييار: |
Mes remerciements s'adressent également aux Vice-Présidents de la Commission, MM. Javier Ponce et Behrouz Moradi, qui se sont acquittés de leurs responsabilités avec la plus grande compétence. | UN | وأود أيضا أن اشكر نائبي الرئيس، السيد خافيير بونسي والسيد بهروز مرادي، اللذين اضطلعا بمسؤولياتهما باقتدار بالغ. |
Enfin, je voudrais rendre hommage au Secrétaire général et à son prédécesseur, Javier Pérez de Cuéllar, ainsi qu'à leurs personnels, pour leur dévouement dans cette entreprise. | UN | وأخيرا، أود أن أثني على اﻷمين العام وسلفه خافيير بيريز دي كوييار، والعاملين معهما لتفانيهم لهذا العمل. |
Quarantième M. Javier Chamorro Mora M. Bouba Diallo M. Stefano Stefanini | UN | اﻷربعون السيد خافيير تشامورو مورا السيد بوبا دياللو السيد ستيفانو ستيفانيني |
Le même jour, le Conseil a entendu un exposé de M. Javier Solana sur les activités de la force européenne au Tchad et en République centrafricaine. | UN | وفي اليوم نفسه، استمع المجلس إلى إحاطة من السيد خافيير سولانا عن أنشطة قوة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Je tiens à rendre hommage au Président Clinton, au Président Moubarak, au Roi Abdullah II, et je tiens marquer la présence de l'Union européenne à ce sommet, à travers la personne de Javier Solana. | UN | وأود أيضا أن أنوه بوجود السيد خافيير سولانا شخصيا ممثلا للاتحاد الأوروبي في تلك القمة. |
Javier Perez de Cuellar, Président du Conseil et Ministre des affaires étrangères du Pérou, et ancien Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, a ouvert la réunion. | UN | وقام خافيير بيريز دي كوييار رئيس مجلس الوزراء ووزير خارجية بيرو والأمين العام السابق للأمم المتحدة بافتتاح حلقة العمل. |
Le père Javier Giraldo, Directeur exécutif de la Commission oecuménique " Justice et paix " de Colombie | UN | الأب خافيير خيرالدو، المدير التنفيذي للجنة الرعوية للعدالة والسلم في كولومبيا |
Trente-quatrième M. André Xavier Pirson M. Andrzej Abraszewski M. Ali Ben-Said Khamis | UN | الرابعـة السيد أندريه خافيير السيد أندريه أبرازيفسكي السيد علي بن سعيد خميس |
M. Macaire Kabore | UN | السيد خافيير بونسي |
Au-delà, il n'y a plus que des Jivaros et des Campas. | Open Subtitles | من هناك وصاعداً فلن تجد سوى الـ "خافيير" والـ "كومباس" |
M. Javier Pérez de Cuéllar Du 1er Janvier 1982 au 31 décembre 1991 | UN | السيد خافيير بيريز دي كوييار من 1 كانون الثاني/يناير 1982 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 1991 |
Il peut prendre soin de lui. Pas vrai, Javi ? | Open Subtitles | يمكنه أن يعتني بنفسه، أليس كذلك يا (خافيير)؟ |
Un mec du coin, Javier Hemendez, l'a fait pour moi. | Open Subtitles | . رجلٌ محليّ يُدعى (خافيير هرمانديز) لقد صنعه لأجليّ |