"خالص تقديرنا" - Traduction Arabe en Français

    • sincèrement
        
    • notre sincère reconnaissance
        
    • notre sincère gratitude
        
    • toute notre reconnaissance
        
    • nous avons apprécié
        
    • sincères remerciements
        
    • notre profonde reconnaissance
        
    • sincère reconnaissance au
        
    • sincère reconnaissance et
        
    Nous remercions en outre sincèrement tous les coauteurs. UN كما نعرب عن خالص تقديرنا لجميع مقدمي مشروع القرار.
    Je remercie aussi sincèrement tous nos partenaires des différents groupes pour leur coopération et leur approche constructive. UN وأود أيضًا أن أعرب عن خالص تقديرنا لجميع شركائنا في مختلف المجموعات على نهجهم التعاوني البنّاء.
    Tout d'abord, je voudrais remercier sincèrement toutes les délégations et les partenaires de leur contribution constructive à l'élaboration de ce projet de résolution. UN بداية، أود أن أعرب عن خالص تقديرنا لجميع الوفود والشركاء لإسهامهم البناء في صياغة مشروع القرار هذا.
    Je suis certain que les membres de l'Assemblée se joignent à moi pour exprimer notre sincère reconnaissance. UN وإنني متأكد من أن أعضاء الجمعية يشاركونني في الإعراب عن خالص تقديرنا له.
    Je suis certain que les membres de l'Assemblée se joignent à moi pour leur exprimer notre sincère reconnaissance. UN وأنا واثق من أن أعضاء الجمعية يشاركونني في الإعراب لهما عن خالص تقديرنا.
    Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux délégations pour leurs suggestions constructives et leur coopération. UN إننا نود أن نعرب عن خالص تقديرنا للوفود على ما تلقيناه من آراء بناءة وتعاون.
    Le Président sortant, S. E. M. Jan Eliasson, mérite toute notre reconnaissance pour l'œuvre qu'il a accomplie. UN ويستحق معالي السيد يان إلياسون، الرئيس المنتهية ولايته، خالص تقديرنا لعمل أُبلي فيه بلاء حسنا.
    Nous voudrions ici, très sincèrement, au nom du Groupe des pays les moins avancés, leur exprimer notre haute appréciation et notre sincère gratitude. UN وبالنيابة عن مجموعة البلدان الأقل نموا، أود أن أعرب عن خالص تقديرنا.
    Ma délégation tient à remercier sincèrement l'Indonésie pour le rôle très utile qu'elle a joué afin de sortir de l'impasse et de produire un texte qui a rallié le consensus. UN يود وفد بلدي أن يعرب عن خالص تقديرنا لإندونيسيا على دورها الذي ساعد في كسر الجمود من خلال وضع نص حظي بتوافق الآراء.
    Nous remercions sincèrement la communauté des donateurs ainsi que nos partenaires internationaux pour l'appui qu'ils nous ont apporté dans l'élaboration de notre lutte nationale contre l'épidémie. UN ونعرب عن خالص تقديرنا لمجتمع المانحين وشركائنا الدوليين على مساعدتهم في الإعداد لاستجابتنا الوطنية للوباء.
    Je voudrais terminer en remerciant sincèrement le Bureau des affaires de désarmement et tous les membres du Secrétariat, ainsi que les membres du Bureau, pour l'aide et le soutien précieux qu'ils nous ont apportés durant la présente session. UN أود أن أختتم بياني بالإعراب عن خالص تقديرنا لمكتب شؤون نزع السلاح ولجميع أعضاء الأمانة العامة وكذلك لأعضاء المكتب على ما قدموه من دعم ومساعدة قيمين خلال هذه الدورة.
    Je tiens à remercier sincèrement nos frères et sœurs de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) d'avoir maintenu la dynamique créée par leur initiative de 2007, que le Groupe des États d'Afrique continue d'appuyer pleinement et sans réserve. UN وأود أن أعرب عن خالص تقديرنا لإخوتنا وأخواتنا في الجماعة الكاريبية لحفاظهم على الزخم الذي ولدته مبادرتهم في عام 2007، والتي ما زالت المجموعة الأفريقية تؤيدها تماما ودون شروط.
    Je suis certain que les membres de l'Assemblée se joignent à moi pour lui exprimer notre sincère reconnaissance. UN أنا متأكد من أن أعضاء الجمعية يشاركونني في الإعراب له عن خالص تقديرنا.
    Je suis aussi certain que les membres de l'Assemblée se joignent à moi pour leur exprimer notre sincère reconnaissance. UN وأنا متأكد أن أعضاء الجمعية يشاركونني في الإعراب لهما عن خالص تقديرنا.
    Je saisirais également cette occasion pour exprimer notre sincère reconnaissance au Secrétaire général pour avoir créé le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. UN واسمحوا لي أن أعرب عن خالص تقديرنا للأمين العام على إنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    À cet égard, je voudrais exprimer notre sincère reconnaissance à l'ensemble des pays qui ont contribué à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). UN وفي ذلك الصدد، اسمحوا لي أن أعرب عن خالص تقديرنا لجميع البلدان التي ساهمت في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Je suis certain que les membres de l'Assemblée se joignent à moi pour leur exprimer notre sincère gratitude. UN وأنا على ثقة من أن أعضاء الجمعية العامة يشاركونني في الإعراب عن خالص تقديرنا لهما.
    La Présidente, qui s'est livrée à des consultations prolongées et qui a fait preuve d'un grand talent de diplomate et de beaucoup de patience, de même que tous les membres de la Commission, qui ont montré la souplesse nécessaire et la volonté de coopérer, méritent toute notre reconnaissance et nos plus vives félicitations. UN والرئيسة، التي أجرت مشاورات موسعة وأبدت مهاراتها الدبلوماسية الرفيعة وصبرها، وكذلك سائر أعضاء اللجنة الذين أبدوا المرونة والارادة اللازمتين للتعاون، يستحقون خالص تقديرنا وتهنئتنا.
    Je voudrais également dire à quel point nous avons apprécié le travail accompli par les ambassadeurs qui se sont succédé à la présidence de la Conférence du désarmement depuis le début de sa session de 2001 les Ambassadeurs Christopher Westdal, du Canada, Juan Enrique Vega, du Chili, et Hu Xiaodi, de la Chine. UN وأود أيضاً الإعراب عن خالص تقديرنا للسفراء الذين تولوا رئاسة مؤتمر نزع السلاح على العمل الذي أنجزوه منذ بدء دورة عام 2001، وهم أصحاب السعادة السيد كريستوفر ويستدال، سفير كندا والسيد خوان إنريكه فيغا، سفير شيلي، والسيد هو شياو دي، سفير الصين.
    Nous tenons à exprimer nos sincères remerciements à tous nos donateurs, et nous souhaitons poursuivre notre collaboration avec eux. UN ونود أن نسجل خالص تقديرنا لجميع الجهات المانحة، ونتطلع إلى استمرار التعاون.
    Je voudrais ici vous exprimer, Madame la Présidente, notre profonde reconnaissance pour la détermination et la flamme avec lesquelles vous avez affronté les difficultés nombreuses et diverses qui ont ponctué votre mandat. UN وفي هذا المنعطف، اسمحي لي، سيدتي الرئيسة، أن أعرب لكِ عن خالص تقديرنا لما أبديتيه من التزام وتفان عندما تصديتِ لشتى أنواع التحديات المتعددة الأوجه أثناء رئاستكِ.
    Ma délégation accorde beaucoup d'importance à cette occasion et souhaite donc exprimer sa sincère reconnaissance et rendre hommage à tous les hommes et à toutes les femmes attachés à l'instauration d'un monde d'espoir et de prospérité pour les jeunes. UN ويعلق وفد بلدي أهمية كبرى على هذه المناسبة، ونـــود لذلك أن نعرب عن خالص تقديرنا وإشادتنا بكل الرجال والنساء الذين تفانوا لبناء عالم ينعم فيه الشباب باﻷمل والرخاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus