"خالص شكري" - Traduction Arabe en Français

    • mes sincères remerciements
        
    • très sincèrement
        
    • vifs remerciements
        
    • exprimer toute ma gratitude
        
    • je tiens à remercier chaleureusement
        
    • merci
        
    • remercier très
        
    • sincère reconnaissance
        
    • sincères remerciements aux
        
    • adresser nos sincères remerciements
        
    Je voudrais profiter de cette intervention aux Nations Unies pour exprimer mes sincères remerciements aux organisations non gouvernementales. Nous sommes fiers de vous. UN وإذ أتكلم هناك في اﻷمم المتحدة، أود أن أعرب عن خالص شكري للمنظمات غير الحكومية، ونحن فخورون بها.
    Je vous adresse personnellement mes sincères remerciements pour votre très bonne coopération. UN ولذلك، أود أن أعرب عن خالص شكري الشخصي على تعاونكم الجيد جدا.
    Je souhaiterais également remercier très sincèrement tous les pays qui ont contribué au Fonds d'affectation spéciale pour les petits États insulaires en développement. UN كما أود أن أعبر عن خالص شكري لجميع البلدان التي ساهمت في الصندوق الاستئماني للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Je ne saurais manquer de remercier très sincèrement le Secrétaire général de son leadership et de son appel à l'aide internationale. UN ولن يفوتني اﻹعراب عن خالص شكري لﻷمين العام على قيادته وندائـــــه من أجل المساعدة الدولية.
    J'adresse aussi mes vifs remerciements au Secrétaire général pour le soutien apporté à notre Comité par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et son compétent secrétariat. UN وأود أيضا أن أعرب عن خالص شكري للأمين العام على الدعم الذي قدمه للجنتنا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وأمانته القديرة.
    Je tiens à vous exprimer toute ma gratitude pour votre direction dynamique et le travail extraordinaire accompli par l'ensemble du personnel humanitaire de l'Organisation des Nations Unies, pour son sens du devoir et ses efforts inlassables. UN وتفضلوا بقبول خالص شكري على دوركم القيادي وعلى العمل الممتاز الذي يؤديه جميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال المساعدات الإنسانية وعلى تفانيهم وجهودهم التي لا تعرف الكلل.
    En ma qualité de Président de la Conférence du désarmement et par votre intermédiaire, Monsieur le Secrétaire général, et au nom des six Présidents de la session de 2009, je tiens à remercier chaleureusement les sept Coordonnateurs pour l'important travail qui a été accompli sous leur direction particulièrement éclairée. UN وأود، بصفتي رئيس مؤتمر نزع السلاح أن أوجه عن طريقكم، يا سيادة الأمين العام، وباسم جميع رؤساء المؤتمر الستة لدورة عام 2009، خالص شكري للمنسقين السبعة جميعهم على الأعمال الهامة المضطلع بها تحت توجيههم المتسم بالمهنية.
    Je saisis l'occasion pour exprimer mes sincères remerciements et ma gratitude au Secrétaire général Kofi Annan pour l'appui continu qu'il fournit au Tribunal et pour l'intérêt qu'il porte à ses activités. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن خالص شكري وتقديري لﻷمين العــام كوفي عنان على الدعم المتواصل الذي قـــدمه للمحكمــة، وعلى اهتمامه بأنشطتها.
    Permettez—moi enfin, Monsieur le Président, de vous exprimer mes sincères remerciements pour les généreuses paroles de bienvenue que vous m'avez adressées au nom de la Conférence. UN واسمحوا لي أخيراً أن أعرب لكم، أيها السيد الرئيس، عن خالص شكري على ما وجهتموه إلي من عبارات ترحيب سخية نيابة عن المؤتمر.
    Au nom de l'opposition tadjike, je saisis cette occasion pour vous exprimer mes sincères remerciements pour les efforts de médiation que vous déployez afin de régler pacifiquement le conflit tadjik. UN باسم المعارضة الطاجيكية، أغتنم هذه الفرصة لكي أنقل اليكم خالص شكري على جهود صنع السلم التي ما فتئت تبذل بهدف تسوية الصراع الطاجيكي.
    J'aimerais tout d'abord exprimer mes sincères remerciements à l'ensemble des délégations pour l'esprit de coopération qu'elles ont montré tout au long des consultations et pour les propositions constructives qu'elles ont formulées. UN بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن خالص شكري لجميع الوفود على روح التعاون التي أبدتها نحوي طوال المشاورات، وعلى الاقتراحات البناءة التي قدمتها.
    J'ai bien plutôt demandé la parole afin de vous remercier très sincèrement, Monsieur le Président, des paroles si aimables et bien trop généreuses que vous avez eues à mon égard au début de la présente séance, qui paraît déjà bien loin. UN لقد طلبت الكلمة، في الواقع، ﻷُعرب عن خالص شكري لكم، أيها السيد الرئيس، على ما وجهتموه لي هذا الصباح، في مستهل هذه الجلسة، من عبارات لطيفة وبالغة السخاء.
    Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie le Sous-Secrétaire d'État aux affaires étrangères de l'Italie pour sa déclaration importante et, au nom de la Conférence du désarmement, je tiens à le remercier très sincèrement de sa présence parmi nous, aujourd'hui, qui atteste clairement l'appui du Gouvernement italien aux travaux de la Conférence. UN الرئيس: أشكر وكيل وزير خارجية إيطاليا على خطابه الهام وباسم مؤتمر نزع السلاح، أود أن أعرب له عن خالص شكري على حضوره بيننا اليوم الذي يبرهن على دعم حكومة إيطاليا لأعمال هذه الهيئة المرموقة.
    Au nom de la Conférence du désarmement, je tiens à le remercier très sincèrement de sa présence ici aujourd'hui, qui montre clairement que le Gouvernement italien appuie les travaux de cette instance. UN وأود، باسم مؤتمر نزع السلاح، أن أعرب له عن خالص شكري على حضوره بيننا اليوم، تعبيراً عن دعم حكومة إيطاليا لأعمال هذه الهيئة الموقرة.
    Vous ayant fait part de ces dispositions, je voudrais exprimer mes vifs remerciements à toutes les délégations pour leur aimable compréhension et pour leurs contributions constructives visant à faire de ce calendrier d'activités un cadre favorable à la bonne marche des travaux de la Conférence. UN وبعد أن قدمنا لكم هذه الترتيبات، أود أن أُعرب عن خالص شكري لجميع الوفود على تفهمها ومساهماتها البناءة من أجل جعل هذا الجدول الزمني للأنشطة إطاراً مواتياً لحسن سير أشغال المؤتمر.
    Je tiens à vous exprimer toute ma gratitude pour votre direction dynamique et le travail extraordinaire accompli par l'ensemble du personnel humanitaire de l'Organisation des Nations Unies, pour son sens du devoir et ses efforts inlassables. UN وتفضلوا بقبول خالص شكري على دوركم القيادي وعلى العمل الممتاز الذي يؤديه جميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال المساعدات الإنسانية وعلى تفانيهم وجهودهم التي لا تعرف الكلل.
    En ma qualité de Présidente de la Conférence du désarmement et par votre intermédiaire, Monsieur le Secrétaire général, et au nom des six Présidents de la session de 2008, je tiens à remercier chaleureusement les sept Coordonnateurs pour l'important travail qui a été accompli sous leur direction particulièrement éclairée. UN وأود، بصفتي رئيسة مؤتمر نزع السلاح أن أوجه عن طريقكم، يا سيادة الأمين العام، وباسم جميع رؤساء المؤتمر الستة في دورة عام 2008، خالص شكري للمنسقين السبعة جميعهم على الأعمال الهامة المضطلع بها تحت توجيههم المتسم بالمهنية.
    À vous tous un grand merci, avec l'espoir de vous revoir dans mon pays. UN وأود أن أعرب عن خالص شكري لكم جميعاً وآمل أن تتاح لي الفرصة في يوم من الأيام لاستقبالكم في بلدي.
    Le Président : Je tiens à exprimer ma sincère reconnaissance à l'Ambassadeur Zahir Tanin, de l'Afghanistan, d'avoir présidé ces négociations en mon nom et de s'être acquitté de cette mission avec impartialité tout en s'employant à faire avancer les négociations. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أعرب عن خالص شكري للسفير ظاهر تانين ممثل أفغانستان، لترؤسه لهذه المفاوضات بالنيابة عني، ولعمله دون تحيز أثناء السعي إلى المضي قدماً بالمفاوضات.
    Je voudrais, au nom de la Conférence du désarmement, adresser nos sincères remerciements à M. le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, à Mme la Chef du Département fédéral des affaires étrangères de la Confédération suisse et à M. le Ministre des affaires étrangères de la République algérienne démocratique et populaire pour leurs orientations et leurs encouragements précieux. UN وأود أن أوجه، باسم مؤتمر نزع السلاح، خالص شكري إلى الأمين العام للأمم المتحدة وإلى الوزيرة الاتحادية للشؤون الخارجية للاتحاد السويسري وإلى وزير الشؤون الخارجية للجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية على توجيهاتهم وتشجيعاتهم القيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus