"خال من المخدرات" - Traduction Arabe en Français

    • exempt de drogues
        
    • sans drogue
        
    • exempte de drogues
        
    • libéré des drogues
        
    Nous pourrons alors dire, haut et clair, que nous avons pu obtenir des résultats tangibles dans notre quête d'un monde exempt de drogues sinistres. UN وعندئذ سيمكننا القول، بصوت عال وواضح، إننا استطعنا تحقيق نتائج ملموسة في سعينا إلى تحقيق عالم خال من المخدرات اللعينة.
    Tous ces efforts régionaux et sous-régionaux pourraient beaucoup contribuer à la réalisation des objectifs stratégiques mondiaux et permettre de parvenir à un monde exempt de drogues, comme nous l'envisageons. UN وكل هذه الجهود اﻹقليمية ودون اﻹقليمية يمكن أن تشكل خطوات هامــة في سبيل تنفيذ اﻷهداف الاستراتيجية العالمية وتسهيل تحقيق رؤيا إيجاد عالم خال من المخدرات.
    Je crois fermement que seules une réponse commune et une volonté renouvelée d'agir aux plans national, régional et international peuvent assurer l'instauration d'un monde exempt de drogues. UN وإنني أؤمن إيمانا راسخا بأنه لا يمكن ضمان الوصول الى عالم خال من المخدرات إلا بالاستجابة المشتركة وبتجديد الالتزام بالعمل على المستويات الوطنية والاقليمية والدولية.
    Nous aspirons tous à un monde sans drogue. UN فكلنا نصبو إلى عالم خال من المخدرات.
    En conclusion, je tiens à répéter que je considère fondamental le rôle de la famille et ses valeurs en tant que principale force motrice en vue de l'instauration d'un monde sans drogue au XXIe siècle. UN وختاما أود أن أؤكد إيماني بأن دور اﻷسرة والقيم اﻷسرية هو القوة الحاسمة والمكينة ﻹقامة عالم خال من المخدرات في القرن الحادي والعشرين.
    Nous nous engageons pleinement à parvenir à une société exempte de drogues. UN ونعلن التزامنا التام ببلوغ مجتمع خال من المخدرات.
    Compte tenu de cela, les autorités sportives italiennes ont mis au point au cours des années un certain nombre de programmes pour montrer de quelle manière les activités sportives peuvent nous aider à édifier une société exempte de drogues. UN واعترافا بهذا طورت السلطات الرياضية اﻹيطالية عبر السنين عددا من البرامج ﻹبراز كيف أن اﻷنشطة الرياضية يمكنها أن تساعدنا على تحقيق مجتمع خال من المخدرات.
    L'Albanie est prête à jouer son rôle dans ce processus et est totalement attachée à notre objectif commun ultime : un monde entièrement libéré des drogues. UN وألبانيا على أهبة الاستعداد ﻷداء قسطها في هذه العملية وملتزمة التزاما تاما بهدفنا المشترك والنهائي: أي إقامة عالم خال من المخدرات.
    Nos espoirs d'un monde exempt de drogues ne seront pas réalisés par les bonnes intentions, aussi sincères qu'elles soient, ni par les efforts individuels, aussi efficaces soient-ils. UN إن أملنا المنشود في عالم خال من المخدرات لن يتحقـــق بمجـــرد النوايا الطيبــــة مهما كان نقاؤها، ولا بالجهود المنفردة مهما كانت فعاليتها.
    L’application des instruments internationaux pertinents et le renforcement des capacités nationales et internationales sont donc indispensables pour atteindre l’objectif d’un monde exempt de drogues. UN ولذلك فإن تطبيق الصكوك الدولية ذات الصلة وتعزيز القدرات الوطنية والدولية أمران لازمان لتحقيق هدف إيجاد عالم خال من المخدرات.
    Par ailleurs, les dernières années ont été marquées par d'autres tendances qui ont donné à la communauté internationale une occasion sans précédent de progresser réellement dans la voie de l'objectif ultime, celui d'un monde exempt de drogues. UN مــن ناحيــة أخرى، اتصفت السنوات اﻷخيرة باتجاهات أخرى أتاحت للمجتمع الدولي فرصة لا سابق لها مــن أجل إحراز تقدم حقيقي نحو تحقيق الهدف النهائي المتمثل فــي إيجــاد عالم خال من المخدرات.
    Nous sommes prêts à participer à ces efforts collectifs afin de parvenir, au seuil du prochain millénaire, à un monde exempt de drogues et libéré de la toxicomanie. UN ونحن على استعداد ﻷن نشارك في هذه المساعـــي الجماعية مـــن أجل التوصل إلى عالم خال من المخدرات وإدمان المخدرات ونحن على أعتاب اﻷلفية القادمة.
    Des efforts sérieux sont faits pour sensibiliser le public, et en particulier les jeunes générations,aux dangers associés aux drogues et pour encourager et promouvoir chez les jeunes un comportement favorable à un mode de vie exempt de drogues. UN وتبذل جهود جادة لزيادة الوعي بين الجماهير، وبوجه خاص بين أوساط الشباب، باﻷخطار المتصلة بالمخدرات، ولتشجيع وتعزيز سلوك اﻷحداث الذي يؤدي إلى إقامة عالم خال من المخدرات.
    La nouvelle stratégie nous permet d'espérer, mais elle exige aussi que nous nous consacrions sincèrement et pleinement à la mise en application de l'idée et de la vision d'un monde exempt de drogues. UN والاستراتيجية الجديدة تعطينا اﻷمل لكنها تتطلب منا أن نكرس أنفسنا حقا وبقوة لتنفيذ مفهوم ورؤية إيجاد عالم خال من المخدرات.
    Depuis la dernière session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux drogues, en 1990, beaucoup de progrès ont été accomplis, mais la communauté internationale doit reconnaître qu'un engagement plus ferme et une action davantage orientée vers des résultats sont nécessaires si nous voulons nous rapprocher de l'objectif ultime : un monde exempt de drogues. UN ومنذ الدورة الاستثنائية السابقة للجمعية العامة المكرسة للمخدرات في عام ١٩٩٠ أنجز عمل كثير. ولكن لا يزال يتعين على المجتمع الدولي أن يسلم بالحاجة إلى التزام أقوى وأعمال أكثر توجها نحو النتائج، إذا أردنا أن نقترب كثيرا من هدف إقامة عالم خال من المخدرات.
    Je ne saurais terminer, Monsieur le Président, sans vous assurer de la volonté et de l'engagement du Gouvernement guinéen d'accomplir ses devoirs dans la stratégie globale de lutte contre les drogues afin de parvenir ensemble, et tous ensemble, à l'avènement d'un monde sans drogue. UN وأود أن أختتم بياني بأن أؤكد للجمعية التزام وتصميم الحكومة الغينية على الوفاء بواجباتها في المعركة العالمية لمكافحة المخدرات حتى نستطيع أن نشهد جميعا مقدم عالم خال من المخدرات.
    Notre session a lieu sur le thème «Un monde sans drogue : cela est possible». UN إن دورتنا تعقد تحت شعار " عالم خال من المخدرات: إننا لقادرون على تحقيق ذلك " .
    Il convient de noter que les jeunes Équatoriens qui ont participé au Forum mondial de la jeunesse tenu au Portugal en 1999 ont entrepris de lutter pour une société sans drogue. Avec leur appui, le gouvernement équatorien est prêt à tenir son engagement à sensibiliser la population au danger de la drogue. UN ومن الجدير بالملاحظة أن الشباب اﻹكوادوري الذين شاركوا في منتدى الشباب العالمي الذي انعقد في البرتغال في عام ١٩٩٩ تعهدوا بالنضال من أجل إيجاد مجتمع خال من المخدرات والحكومة اﻹكوادورية مستعدة بدعمهم للوفاء بالتزامها بتوعية السكان بشأن أخطار المخدرات.
    La Fédération a pour but d'étoffer la collaboration et les échanges constructifs entre organisations non gouvernementales à l'échelon régional et international de façon à recenser leurs besoins en matière de services et à mettre en œuvre des programmes diversifiés visant à prévenir et contrôler la toxicomanie dans l'intention, à terme, de parvenir à une société exempte de drogues. UN يهدف الاتحاد إلى إقامة علاقات تعاونية ومثمرة بين المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الإقليمي والدولي من أجل تحديد احتياجاتها من الخدمات وتنفيذ برامج متنوعة لمنع إساءة استعمال المخدرات ومراقبتها، وكل ذلك خدمة للهدف السامي المتمثل في إيجاد مجتمع خال من المخدرات.
    h) Combattre l'abus de drogues et le trafic de drogues, la corruption et activités criminelles connexes par l'adoption de mesures nationales coordonnées au niveau international, tout en renforçant les programmes intégrés, multisectoriels, visant à prévenir et à réduire la demande afin de créer une société exempte de drogues illicites. UN )ح( مكافحة إســاءة استعمال المخدرات والعقاقير والاتـجار بالمخــدرات والفساد واﻷنشــطة اﻹجرامية المتصلة بذلك من خلال اتخاذ تدابير وطنية ومنسقة دوليا، مع تعزيز برامج متكاملة ومتعددة القطاعات لمنع وتقليل الطلب على استهلاك المخدرات من أجل خلق مجتمع خال من المخدرات غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus