Ils avancent comme ça, mais que d'une case à la fois, sauf quand ils se battent. | Open Subtitles | إنها تتحرك هكذا.. خانة واحدة إلى الأمام فقط إلا عندما تدافع فتتحرك هكذا |
S'il coche la case < < rien de nouveau à déclarer > > et qu'il: | UN | فإذا وضعت الدولة الطرف علامة في خانة " لا جديد يستوجب الإعلان عنه " : |
Son total général est évidemment le même que celui qui apparaît à la colonne " Total " de la ligne A du tableau 3. | UN | وواضح أن المجمــوع الكلــي المبيﱠــن في هذا الجدول هو نفسه الوارد في خانة مجموع البند ألف في نهاية الجدول ٣. |
Le Liban n'est plus désormais un champ d'expérimentation; son cas fait maintenant école, car il est peu d'États aujourd'hui qui ne soient soumis à la même épreuve. | UN | ولم يعد لبنان المختبر بل دخل خانة المبدأ ساعة بدأت معظم الدول تدخل الحالة الاختبارية. |
Les dépenses publiques afférentes à l'éducation en milieu rural figurent dans ces statistiques sous la rubrique " débit " . | UN | والاستثمار العام لتوفير التعليم لهذه الأغلبية إنما يدخل هذه الاحصاءات في خانة الخصوم. |
En analysant les informations nationales, le Secrétariat a cherché les renseignements qui correspondaient à chacune des cases de la matrice. | UN | ولدى تحليل المعلومات الواردة في التقارير الوطنية، بحثت اﻷمانة العامة عن المعلومات ذات الصلة بكل خانة في المصفوفة. |
Elle vous dirait que je suis aussi dans la catégorie gamin. | Open Subtitles | ستخبرك أنني أصنف أيضاً في خانة الرجل الطفولي الغبيّ |
Mais tu vois, sur le tableau de ma mère, cette case, parent proche, il y a mon nom. | Open Subtitles | لكن خانة الأقرباء في ملفّ أمي يوجد فيها اسمي |
Alors, on est de retour à la case départ. C'était tout. | Open Subtitles | لذا عدنا إلى خانة الانطلاق هذا كل ما في الأمر |
On avance une case à la fois. C'est moins amusant, comme ça. | Open Subtitles | نتحرك خانة واحدة كل مرة، المرح أقل بهذه الطريقة. |
Cliquez sur le troisième onglet en partant de la gauche et trouvez la case qui dit "entrées précédentes". | Open Subtitles | اختار ثالث خانة من اليسار وابحث عن الصندوق الذي يكتب علبه ادخالات سابقة |
Son total général est le même que celui qui apparaît à la colonne " Total " de la ligne A à la fin du tableau 3. | UN | والمجموع الكلي المبيﱠن في هذا الجدول هو نفسه الوارد في خانة مجموع البند ألف في نهاية الجدول ٣. |
Encore une autre dans la colonne "seulement toi". | Open Subtitles | لندرج ذلك في خانة الأشياء التي لا يفعلها أحد غيرك |
L’explication des lettres A à W dans la colonne «mise en œuvre/mesures» est à chercher dans les «politiques/pratiques» Dt0-Ex9. | UN | يُرجى ربط الأحرف الأبجدية في خانة " التنفيذ/الإجراءات " بما يقابلها من أرقام في خانة " السياسات/الممارسات " السياسات/ |
Pour faciliter le repérage des messages, veuillez indiquer dans le champ « objet » le nom du pays, de l’entité ou de l’organisation seulement. | UN | وتيسيرا لعملية المتابعة، يرجى أن يوضع في خانة الموضوع اسم البلد أو الكيان أو المنظمة فحسب. |
Le champ de l'expéditeur est toujours vide. On ne peut rien localiser. | Open Subtitles | خانة المرسل دائما خالية ولا يمكن تحديد موقعه |
Dans la rubrique d'assassinats, meurtres et tentatives de meurtre, 340 cas ont été enregistrés au cours de l'année 2000. | UN | وسجلت في خانة الاغتيالات والقتل ومحاولة القتل 340 حالة خلال العام 2000. |
Le titre et la date de la séance doivent être indiqués dans la rubrique " Objet " du courriel. | UN | وينبغي إيراد عنوان الجلسة وتاريخها في خانة الموضوع من الراسلة الإلكترونية. |
2. De demander au Secrétariat d'obtenir des éclaircissements auprès de toutes les Parties qui soumettent un formulaire de communication des données comportant des cases vides; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تستقي التوضيح من أي طرف يقدم استمارة إبلاغ تتضمن خانة فارغة. |
L'inefficacité relève donc de la catégorie des exceptions à la règle de l'épuisement des recours internes et elle est traitée comme telle dans cet article. | UN | لذا، يندرج انعدام الفعّالية في خانة الاستثناءات لقاعدة سبل الانتصاف المحلية ويُعامل على هذا الأساس في هذا النص. |
La base de données foncières du comté de Montserrado est répartie en 19 zones, dont chacune comprend des champs distincts pour les lots de terrain résidentiels, commerciaux, industriels et vacants. | UN | وتنقسم قاعدة البيانات الخاصة بملكية الأراضي في المقاطعة المذكورة إلى 19 مجالاً يتضمن كل منها خانة منفصلة مخصصة للأراضي السكنية والتجارية والصناعية والأراضي الفضاء. |
Dans l'énoncé de l'indicateur de succès b) iii), remplacer les mots < < de microfinancement > > par < < d'autosuffisance > > . | UN | في خانة مؤشرات الإنجاز (ب) `3 ' ، يستعاض عن عبارة " التمويل الصغير " بعبارة " تحقيق الاعتماد على الذات " ؛ |
Veuillez remplir une ou plusieurs des rubriques ci-dessous, selon le cas : | UN | يرجى ملء خانة واحدة أو أكثر من الخانات التالية: |
Dans l'énoncé de la réalisation escomptée d), remplacer < < protéger > > par < < aider > > . | UN | في خانة الإنجازات المتوقعة (د)، يستعاض عن كلمة " حماية " بكلمة " مساعدة " ؛ |
57. the category " religion " should be removed from ID cards, as it is already the case with Jordanian passports. | UN | 57- ينبغي حذف خانة " الديانة " من بطاقات الهوية الشخصية، كما هو الحال فعلياً في جوازات السفر الأردنية. |
iii) Toute interruption de service fait repartir à zéro le décompte de la période de service ininterrompu; | UN | ' 3` من شأن أي انقطاع عن الخدمة أن ينهي فترة الخمس سنوات من الخدمة المستمرة وأن يعيد عملية العد إلى خانة الصفر مجددا؛ |