Je donne la parole à l'Ambassadeur de la République arabe syrienne, M. Faysal Khabbaz Hamoui. | UN | وأعطي الكلمة لسعادة السفير فيصل خباز حموي من الجمهورية العربية السورية. |
L'orateur suivant est M. Faysal Khabbaz Hamoui, Ambassadeur de la République arabe syrienne. | UN | والتالي على قائمتي هو ممثل الجمهورية العربية السورية الموقر، السفير فيصل خباز الحموي. |
Bref, elle a eu ce contrat d'apprentie avec un boulanger très doué à Atlanta et elle doit être là-bas demain mais elle a parlé de remplaçants donc est-ce que je les appelle ? | Open Subtitles | على أية حاول, لديها فترة تدريب مع خباز جديد, في أتلانتا و عليها أن تكون هناك غداً |
Son mari boulanger s'en sortait bien, mais ils n'ont pas eu d'enfants. | Open Subtitles | لقد كانت متزوجة من خباز وقد أبلى حسناً, ولكن لم يكن لديهم أطفال |
Pourquoi prendre un pâtissier anonyme alors que tu as un grand chef devant toi ? | Open Subtitles | ما الذي يدعوك إلى إيلاء الثقة في خباز مجهول في حين أنكِ تمتلكين شيفاً خبيراً إلى جانبك؟ |
Un nouveau pâtissier s'est suicidé. | Open Subtitles | خباز اخر قتل نفسه |
L'homme de la corporation des boulangers est passé tôt. | Open Subtitles | . خباز رجال النقابة كان بالجوار فى وقت سابق |
J'aimerais également exprimer mes remerciements et ma gratitude à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Faysal Khabbaz Hamoui, de la République arabe syrienne, d'avoir dirigé la Conférence du désarmement vers une conclusion heureuse l'année dernière. | UN | وأود أيضاً أن أتوجه بشكري وتقديري لسلفكم، سفير الجمهورية العربية السورية فيصل خباز الحموي، على توجيهه لأنشطة مؤتمر نزع السلاح وإنجاحها في السنة الماضية. |
Nous remercions également l'Ambassadeur Faysal Khabbaz Hamoui, de la Syrie, de vous avoir transmis le témoin après avoir conclu efficacement et avec succès la session de 2007 de la Conférence. | UN | ونشكر أيضاً سفير سوريا فيصل خباز الحموي على نقل المأمورية إليكم بعد الانتهاء بنجاح وفعالية من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2007. |
Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur Khabbaz Hamoui de sa déclaration. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير فيصل خباز الحموي على بيانه. |
Il me plaît de remercier ici nommément pour leurs efforts méritoires mes prédécesseurs, les Ambassadeurs Glaudine Mtshali, de l'Afrique du Sud; Juan Antonio March, de l'Espagne; Serala Fernando, de Sri Lanka; Elisabet BorsiinBonnier, de la Suède; Jürg Streuli, de la Suisse; et enfin Faysal Khabbaz Hamoui, de la Syrie. | UN | ويُسعدني شخصياً أن أشكر أسلافي هنا على جهودهم الجديرة بالثناء: السفراء غلودين متشالي من جنوب أفريقيا وخوان أنتونيو مارتش من إسبانيا وسارالا فيرناندو من سري لانكا وإليزابيت بورسيين - بونيير من السويد ويورغ شترويلي من سويسرا وأخيراً فيصل خباز الحموي من سوريا. |
Les orateurs suivants sont inscrits sur la liste pour aujourd'hui: l'Ambassadeur Faysal Khabbaz Hamoui, de la République arabe syrienne, au nom du Groupe des 21, sur la question de l'espace, l'Ambassadeur Rao, de l'Inde, et M. Jerman, Représentant de la Slovénie, qui parlera, lui aussi, de la question de l'espace. | UN | لدي في قائمة المتكلمين للجلسة العامة لهذا اليوم: سفير الجمهورية العربية السورية السيد فيصل خباز حموي باسم مجموعة اﻟ 21 بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وسفير الهند السيد راو وممثل سلوفينيا، السيد جيرمان، الذي سيتحدث مرة أخرى عن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Avant de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste pour la séance plénière d'aujourd'hui, je tiens, au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, à souhaiter chaleureusement la bienvenue à un nouveau collègue qui assume depuis peu les responsabilités de représentant de son gouvernement à Genève, M. Faysal Khabbaz Hamoui, Ambassadeur de la République arabe syrienne. | UN | ولكن قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين على قائمتي للجلسة العامة اليوم، أود باسم المؤتمر وباسمي أن أرحب ترحيباً حاراً بزميل جديد اضطلع مؤخراً بالمسؤولية عن تمثيل حكومته في جنيف، هو السيد فيصل خباز الحموي سفير الجمهورية العربية السورية. |
Un matelot, un pétrolier et un boulanger. | Open Subtitles | سنكون بحاجة لشخص يستطيع الإبحار وواحد للتشحيم وأيضاً خباز. |
Avant, il y avait un épicier, un boulanger, un boucher. | Open Subtitles | لقد كان هنا بقالة و خباز و جزار. |
3. Khader Adnan Musa, Palestinien, marié et père de deux filles, résidant dans le territoire palestinien occupé, est boulanger et étudiant en mastère d'économie à l'Université de Bir Zeit. | UN | 3- خَضر عدنان موسى رجل فلسطيني متزوج وأب لابنتين ويقيم في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهو خباز وطالب يُعدّ للحصول على شهادة الماجستير في الاقتصاد في جامعة بيرزيت. |
Tu sais que chaque boulanger, chaque charcutier, chaque laitier, d'ici à Melito te cherche ? | Open Subtitles | كل خباز وكل بقال وكل حلّاب، من هنا وحتى (ميليتو) يبحثون عنك. |
Non, je suis... un simple boulanger. | Open Subtitles | لا يا سيدي، أنا مجرد خباز بسيط |
C'était un si bon pâtissier, je suis trop triste qu'il soit mort. | Open Subtitles | لقد كان خباز بارع انا حزين انه مات |
Vous nous recommandez un pâtissier ? | Open Subtitles | هل يمكنكما إقتراح خباز |
Donc vous avez besoin d'un pâtissier pour mettre la drogue dans les gâteaux. | Open Subtitles | اذا هي تحتاج خباز لخبز الكيك |
Tu es un boulanger. Les boulangers sont des filles... | Open Subtitles | إنك خباز الخبازين هم الفتيات |
30. Selon TPG, le champ pétrolifère de Khabaz est entré dans une phase de production en 1992. | UN | 30- وأفادت شركة TPGأن حقل نفط خباز قد بدأ الإنتاج في عام 1992. |