4. Note la décision du Directeur général d'envisager, entre autres possibilités, de créer un groupe consultatif du programme sur la sécurité, qui répondrait au besoin que ressent l'Agence de solliciter et de recevoir de manière plus systématique des avis d'experts des États Membres; | UN | 4 - ويحيط علما بقرار المدير العام النظر، ضمن بدائل أخرى، في إنشاء فريق استشاري معني ببرامج الأمان يلبي حاجة الوكالة المتوقعة إلى التماس وتلقي المشورة من خبراء الدول الأعضاء بصورة منهجية؛ |
Le rapport d'évaluation a fait l'objet d'un examen critique, avec des consultations approfondies entre la Commission et les experts des Etats membres ainsi que l'auteur de la notification. Les résultats ont ensuite été examinés par les Etats membres et la Commission au sein du comité permanent de la chaîne alimentaire et de la santé animale. | UN | وأخضع تقرير التقييم لعملية استعراض نظيرة أجرت خلالها المفوضية مشاورات واسعة النطاق مع خبراء الدول الأعضاء والمفوضية الأوروبية في إطار اللجنة التوجيهية المعنية بسلسلة الأغذية وصحة الحيوان (SCFCAH). |
Le rapport d'évaluation a fait l'objet d'une évaluation par des pairs, durant laquelle la Commission a procédé à une vaste consultation auprès d'experts des Etats membres ainsi que du notifiant principal, Monsanto SA. Les résultats ont ensuite été évalués par les Etats membres et la Commission faisant partie du Comité permanent de la chaîne alimentaire et de la santé animale (SCFCAH). | UN | وخضع تقرير التقييم لاستعراض أقران، أجرت المفوضية أثناءه مشاورات واسعة النطاق مع خبراء الدول الأعضاء وكذلك مع الشركة المبلغة الرئيسية، وهي شركة مونسانتو (Monsanto SA).ثم استعرضت الدول الأعضاء والمفوضية النتائج في إطار اللجنة الدائمة المعنية بسلسلة الأغذية والصحة الحيوانية. |