"خبراء تقنيون" - Traduction Arabe en Français

    • des experts techniques
        
    • d'experts techniques
        
    • des techniciens
        
    • groupes d'experts et de techniciens
        
    • par des experts
        
    • les experts techniques
        
    La réalisation des objectifs était soumise au contrôle de vérificateurs extérieurs qui étaient des experts techniques et non pas des vérificateurs financiers. UN والتقيد باﻷهداف التي تحدد تلقائيا مرهون بإقرارها من قبل محققين خارجيين هم خبراء تقنيون وليسوا مراقبي حسابات مالية.
    Les Arrangements techniques ont été mis au point par des experts techniques d'Algérie, de l'OUA, de l'Organisation des Nations Unies et des États-Unis d'Amérique. UN وقد وضع الترتيبات التقنية خبراء تقنيون من الجزائر ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، واﻷمم المتحدة، والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    98. Dans le secteur de l'énergie, des experts techniques de la Norvège ont élaboré des lois relatives à l'électricité pour l'État et les Entités. UN ٩٨ - وفي قطاع الطاقة، قام خبراء تقنيون من النرويج بإعداد قوانين بشأن الطاقة الكهربائية الخاصة بالدولة والكيانين.
    Par la suite, en 2007, grâce à un calendrier de réunions prédéfini et à la désignation de coordonnateurs pour les sept points de l'ordre du jour, nous avons pu faire progresser nos discussions de fond, avec la participation d'experts techniques. UN وقد أمكننا، فيما بعد، في عام 2007، بجدول زمني محدد سلفاً للجلسات وتعيين منسقين لبنود جدول العمال السبعة، أن نتقدم في المناقشات الموضوعية، التي اشترك فيها خبراء تقنيون.
    17. Le Comité a relevé qu'une mission d'évaluation s'était rendue en Amérique latine et dans les Caraïbes en 1992, avec la participation d'experts techniques du Canada et de l'Espagne. UN ١٧ - وأحاطت اللجنة علما بأن بعثة تقييمية جرت في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في عام ١٩٩٢ اشترك فيها خبراء تقنيون من كندا وإسبانيا.
    des techniciens spécialisés dans certaines disciplines scientifiques et des représentants d'organismes multilatéraux pourraient également être invités à participer aux travaux des conseils. UN ويمكن أيضا أن يُدعى للمساعدة في عمل المجالس خبراء تقنيون منتقون في التخصصات العلمية وممثلون للمنظمات المتعددة اﻷطراف.
    les experts techniques de la République arabe syrienne, de l'OIAC et d'autres États parties à la Convention sur les armes chimiques continuent d'étudier les différentes modalités de destruction envisageables. UN ويواصل خبراء تقنيون من الجمهورية العربية السورية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ودول أطراف أخرى في اتفاقية الأسلحة الكيميائية استكشاف مختلف خيارات التدمير في هذا الصدد.
    Cet événement réunit des experts techniques et des décideurs de haut niveau, et aide à mieux comprendre les défis de la sécurisation des matières nucléaires; à cette fin, chaque pays présente ses meilleures pratiques. UN ويشارك في هذه المناسبة خبراء تقنيون ومقررو سياسات رفيعو المستوى للمساعدة في تحسين فهم التحديات المتصلة بتأمين المواد النووية، مع قيام كل بلد بتقديم عروض بشأن أفضل الممارسات.
    Une troisième formule serait de charger un groupe indépendant d'éminentes personnalités, appuyé par des experts techniques, de procéder à un examen périodique des engagements convenus dans un programme et de présenter un rapport qui pourrait servir de base à une évaluation critique mutuelle (examen par des pairs). UN وهنالك خيار آخر هو الاستعانة بفريق مستقل من الشخصيات البارزة، يساندهم خبراء تقنيون للقيام باستعراض دوري للالتزامات المتفق عليها في أي برنامج وتقديم تقرير يمكن أن يشكل الأساس لاستعراض النظراء للأداء.
    Il sera soutenu par des experts techniques, selon que de besoin. UN وسيدعمها خبراء تقنيون حسب الحاجة.
    Nous tenons à exprimer notre gratitude à tous les participants à la réunion scientifique d'experts, en particulier aux délégations qui ont fait venir des experts techniques de leurs capitales. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لجميع من شاركوا في اجتماع الخبراء العلميين، ولا سيما الوفود التي مثلها أيضاً خبراء تقنيون من العواصم.
    97. Le Commissaire aux comptes recommande que des experts techniques s'emploient encore à mettre au point des contrôles préventifs appropriés et à les intégrer au système pour garantir l'absence d'erreur lors de la saisie des données. UN ٩٧- ويوصي مراجع الحسابات الخارجي بأن يقوم خبراء تقنيون بتحديد المزيد من الضوابط الوقائية المناسبة وإدراجها في النظام لكي يتم التقاط بيانات خالية من الأخطاء.
    Ont participé à cette consultation, notamment, des experts techniques et des travailleurs de proximité des organisations membres du réseau, des représentants d'autres entités gouvernementales et organisations non gouvernementales compétents de 10 pays d'Europe orientale et d'Asie centrale, ainsi que des représentants d'organismes des Nations Unies. UN وشارك في هذه المشاورة خبراء تقنيون وعاملون في خدمات الوصول إلى المستهدفين من المنظمات الأعضاء في الشبكة ومنظمات أخرى حكومية وغير حكومية ذات صلة من عشرة من بلدان أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، وممثلون لهيئات تابعة للأمم المتحدة.
    des experts techniques d’Afrique et d’Europe (ainsi que de la CEA et du Bureau des affaires spatiales) ont passé en revue le projet de descriptif de COPINE et procédé à une analyse approfondie des utilisations prévues des services du réseau COPINE en Namibie. UN استعرض خبراء تقنيون من افريقيا وأوروبا )وكذلك من اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومكتب شؤون الفضاء الخارجي( مسودة وثيقة مشروع كوبين وقاموا بتحريات مفصلة في اﻷغراض التي يعتزم اللجوء فيها الى خدمات كوبين في ناميبيا .
    44. Le Comité a noté que des missions d'évaluation dans les régions de la CESAP et de la CESAO avaient été entreprises au cours de la période 1993-1994, avec la participation d'experts techniques australiens et français ainsi que d'experts de la CESAP, de la CESAO, du Bureau des affaires spatiales et de consultants extérieurs. UN ٤٤ ـ وأحاطت اللجنة علما بأنه جرى ايفاد بعثتي تقييم الى منطقتي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا خلال الفترة ٣٩٩١ ـ ٤٩٩١، شارك فيهما خبراء تقنيون من استراليا وفرنسا واللجنتين ومكتب شؤون الفضاء الخارجي، الى جانب خبراء استشاريين خارجيين.
    1. Décide de demander au Comité chargé d'administrer le mécanisme visant à favoriser l'exécution et le respect des obligations au titre de la Convention de Bâle, avec l'aide d'experts techniques, selon qu'il convient, à : UN 1 - يقرر أن يطلب إلى اللجنة المعنية بإدارة آلية تعزيز التنفيذ والامتثال (لجنة الامتثال)، يساعدها خبراء تقنيون حسب الاقتضاء، القيام بما يلي:
    Par exemple, des techniciens sud-africains ont appris à des homologues éthiopiens à exploiter une nouvelle nappe souterraine, qui assure maintenant plus de 40 % de l'approvisionnement en eau d'Addis-Abeba. UN وكمثال على ذلك، تولى خبراء تقنيون من جنوب أفريقيا تدريب نظراء لهم من إثيوبيا حيث ساعدوهم على كشف موارد مائية أرضية جديدة توفّر حاليا 40 في المائة من الإمدادات المائية لأديس أبابا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus