"خبراء دوليون" - Traduction Arabe en Français

    • des experts internationaux
        
    • d'experts internationaux
        
    • les experts internationaux
        
    • par des experts
        
    Elles peuvent avoir des experts internationaux en leur sein. UN ويمكن أن يكون خبراء دوليون جزءاً من تشكيلتها.
    des experts internationaux dans le domaine de la protection des droits de l'homme, venus de pays étrangers, et des experts nationaux ont participé aux séminaires. UN وشارك في الحلقات الدراسية خبراء دوليون ووطنيون في مجال حماية حقوق الإنسان.
    Un programme additionnel d'assistance aux sections d'assises fournie par des experts internationaux expérimentés pour raccourcir ces délais dans une certaine mesure pourrait être envisagé. UN ويمكن النظر في أن يقدم خبراء دوليون محنكون مساعدة إلى دوائر الجنايات لتحقيق ذلك في غضون وقت أقصر إلى حد ما.
    des experts internationaux d'Allemagne, des États-Unis, d'Italie et de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est ont également participé au séminaire. UN واشترك في الحلقة أيضا خبراء دوليون من ألمانيا وإيطاليا والولايات المتحدة والمبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا.
    Cette manifestation a rassemblé plus de 600 participants représentant plus de 30 pays, dont les représentants de gouvernements, du monde des entreprises, d'investisseurs potentiels et d'experts internationaux. UN وحضر المنتدى أكثر من 600 مشارك، يمثلون أكثر من 30 بلداً. وكان من بين المشاركين ممثلون من الحكومات ودوائر الأعمال، ومستثمرون محتملون، وكذلك خبراء دوليون.
    En consultation avec les spécialistes locaux des droits de l'homme, les principales questions dans ce domaine ont été identifiées et des experts internationaux ont été invités à participer à la réunion. UN وتم تحديد قضايا حقوق الإنسان الرئيسية، بالتشاور مع خبراء محليين، ودُعي خبراء دوليون لحضور المؤتمر.
    des experts internationaux sont invités à faire un exposé, qui est suivi d'un débat. UN ويدعى إليه خبراء دوليون للحديث عن أحد المواضيع، تليه أسئلة ومناقشة مفتوحة.
    En consultation avec les spécialistes locaux des droits de l'homme, les principales questions dans ce domaine ont été identifiées et des experts internationaux ont été invités à participer à la réunion. UN وتم تحديد قضايا حقوق الإنسان الرئيسية، بالتشاور مع خبراء محليين فيها، ودُعي خبراء دوليون لحضوره.
    Plusieurs séminaires, auxquels ont été invités des experts internationaux du Comité de l'ONU, lui ont été consacrés. UN وجرى تنظيم عدة حلقات دراسية دُعي إليها خبراء دوليون من لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Pour remédier à cette situation, il faudrait que des experts internationaux et nationaux élaborent un plan global dont ils suivraient ensuite l'exécution. UN ويقتضي إصلاح هذا الوضع وجود خطة شاملة يضعها خبراء دوليون ومحليون يقومون بعد ذلك بمتابعة تنفيذها.
    des experts internationaux en établissement humain venant de l'ONU-HABITAT et d'autres organisations ont assisté à la réunion du groupe d'experts. UN وقد حضر اجتماع فريق الخبراء خبراء دوليون في المستوطنات البشرية من موئل الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى.
    Ont participé à la réunion du groupe d'experts des experts internationaux des établissements humains d'ONU-HABITAT et d'autres organisations. UN وحضر اجتماع فريق الخبراء خبراء دوليون بشأن المستوطنات البشرية من موئل الأمم المتحدة ومنظمات أخرى.
    La mise au point de nouveaux outils et de documents de travail techniques fondés sur les pratiques optimales définies par des experts internationaux est en cours. UN ويجري حاليا إعداد أدوات جديدة ووثائق عمل أساسية بالاستناد إلى أفضل الممارسات التي حدّدها خبراء دوليون.
    des experts internationaux font des exposés sur un sujet touchant à leur domaine de compétence, qui sont suivis de questions et d’un débat. UN ويتناول الكلمة خبراء دوليون مدعوون بشأن مواضيع محددة، وتلي ذلك أسئلة ومناقشة مفتوحة.
    Enfin, chaque dossier est examiné par des experts internationaux spécialisés dans le domaine concerné avant d’être envoyé à l’impression. UN وفي المرحلة النهائية تخضع كل مجموعة إلى عملية استعراض يقوم بها خبراء دوليون في كل مادة، قبل أن تبدأ عملية الطباعة.
    Cent participants environ, comprenant des experts internationaux et nationaux et des représentants du gouvernement et d'ONG, ont participé aux débats. UN واشترك في المناقشات حوالي ٠٠١ مشارك بمن فيهم خبراء دوليون ومحليون، وممثلون للحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Chaque site doit être inspecté régulièrement par des experts internationaux dont les rapports seront présentés au Comité du patrimoine mondial. UN وسيدرس خبراء دوليون كل موقع دراسة دورية وستقدم التقارير التي تترتب على ذلك إلى لجنة التراث العالمي.
    C'est ainsi que les trois conférences sur l'énergie renouvelable, qui ont été organisées récemment en Amérique latine, ont attiré un grand nombre de participants, parmi lesquels nombre d'experts internationaux. UN وقد اجتذبت المؤتمرات الثلاثة الأخيرة للمنظمة بشأن الطاقة المتجددة في أمريكا اللاتينية أعدادا متزايدة من المشاركين، من ضمنهم خبراء دوليون.
    Une consultation d'experts internationaux débutera en avril 2007. UN وسيبدأ خبراء دوليون مشاورات حول الموضوع في نيسان/أبريل 2007.
    C'était là le troisième examen de ce type auquel avaient procédé les experts internationaux depuis septembre 1997, date à laquelle l'Iraq a présenté l'actuel état définitif et complet. UN وكان ذلك هو الاستعراض الثالث الذي يقوم به خبراء دوليون منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، حينما قدم العراق إعلانه المتعلق بالكشف الكامل والنهائي والتام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus