"خبراء رفيعي" - Traduction Arabe en Français

    • experts de haut
        
    On pourrait à cet égard demander au PNUD et aux institutions financières internationales d'envisager de détacher des experts de haut niveau; UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يُطلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات المالية الدولية إيفاد خبراء رفيعي المستوى؛
    Il a donc été décidé de créer une nouvelle mission CSCE et, en même temps, d'envoyer sur place des experts de haut niveau. UN ولذلك، تقرر إنشاء بعثة جديدة للمؤتمر لهذا الغرض وايفاد خبراء رفيعي المستوى في نفس الوقت.
    Un tel groupe devrait être de taille restreinte, composé d'experts de haut niveau choisis par le Directeur exécutif conformément au principe de la répartition géographique équitable. UN ورأى أن يكون فريق الخبراء هذا صغير الحجم، ومؤلفا من خبراء رفيعي المستوى يختارهم المدير التنفيذي استنادا الى مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Le Secrétaire général a voulu dynamiser le processus de réflexion en matière de réforme en instaurant deux groupes de réflexion composés d'experts de haut niveau. UN ويود الأمين العام أن ينشط عملية الإصلاح هذه بإنشاء فريقي خبراء رفيعي المستوى للاستعراض.
    Voyage des 3 experts de haut niveau qui participeront à la réunion-débat d'une journée à Genève UN سفر 3 خبراء رفيعي المستوى للمشاركة في حلقة نقاش مدتها يوم واحد في جنيف
    Voyages de 5 experts de haut niveau aux fins de la participation à une réunion-débat d'une journée à Genève UN تكاليف سفر 5 خبراء رفيعي المستوى إلى جنيف للمشاركة في حلقة نقاش مدتها يوم واحد
    La commission d'enquête, qui sera composée de quatre éminents experts de haut niveau, sera chargée : UN ٦٧ - تتألف لجنة التحقيق من أربعة خبراء رفيعي المستوى وتتولى القيام بما يلي:
    10. Le Secrétaire général de la CNUCED a dirigé le débat, auquel plusieurs experts de haut niveau ont contribué. UN 10- وسيَّر الدورة الأمين العام للأونكتاد مستعيناً بعروض قدمها عدة خبراء رفيعي المستوى. التقييم
    :: Relations avec les experts de haut niveau rattachés au vaste réseau de l'Institut UN - تطوير العلاقات مع خبراء رفيعي المستوى صاروا يشكلون الآن جزءا من شبكة المعهد الواسعة؛
    Pour faciliter la nomination et la participation active d'experts de haut niveau aux travaux de la Commission et permettre la participation véritable des organisations et des représentants du personnel : UN ولتيسير تعيين خبراء رفيعي المستوى وكفالة مشاركتهم بصورة نشطة في أعمال اللجنة والسماح بمشاركة فعلية لممثلي المنظمات والموظفين:
    127. Le Comité se félicite de la présence d'une délégation composée d'experts de haut niveau, qui ont répondu de façon exhaustive et avec franchise aux nombreuses questions qui leur ont été posées. UN 127- وترحِّب اللجنة بحضور وفد مؤلف من خبراء رفيعي المستوى أجابوا باستفاضة وصراحة عن الأسئلة الكثيرة التي طُرحت عليهم.
    Des réunions de groupes spéciaux d'experts sont organisées afin de rassembler des experts de haut niveau dont l'ONU n'est pas dotée. UN 14 - تعقد هذه الاجتماعات للجمع بين خبراء رفيعي المستوى غير متواجدين في الأمم المتحدة.
    68. Le Gouvernement japonais a créé un groupe consultatif où siègent des experts de haut niveau et un représentant du peuple aïnou. UN 68 - وأنشأت حكومة اليابان فريقاً استشارياً ضم خبراء رفيعي المستوى وممثلاً لشعب الأينو.
    La Pologne prend également part à l'action des Nations Unies en matière de formation d'experts de haut niveau aux applications de la science et de la technique spatiales. UN وتشارك بولندا أيضا في المبادرة المنظمة تحت رعاية اﻷمم المتحدة لاعداد خبراء رفيعي المستوى في ميدان تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء .
    Le Comité est composé d'experts de haut niveau travaillant pour des gouvernements nationaux ou des organisations internationales, et ayant beaucoup d'expérience dans les domaines de la statistique et des comptes ainsi que dans leur utilisation. UN 17 - ويضم أعضاء اللجنة خبراء رفيعي المستوى من الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية ذوي خبرات واسعة في الإحصاء والحسابات وفي استخدامهما.
    Le Comité est composé d'experts de haut niveau travaillant pour des gouvernements nationaux ou des organisations internationales, et ayant beaucoup d'expérience dans les domaines de la statistique. UN 5 - وتضم اللجنة في أعضائها المنتخبين خبراء رفيعي المستوى من الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية ومن ذوي الخبرات الواسعة في مجال الإحصاء.
    Pour apporter Sa pierre à l'édifice, le Prince Albert II a souhaité que Monaco contribue activement aux travaux préparatoires de < < Rio+20 > > , en organisant en Principauté, du 28 au 30 novembre 2011, une réunion d'experts de haut niveau sur la gestion durable des océans. UN وفي إطار إسهامنا في ذلك المسعى، أراد الأمير ألبرت الثاني أن يسهم بنشاط في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بتنظيم اجتماع خبراء رفيعي المستوى بشأن الإدارة المستدامة للمحيطات يعقد في الإمارة في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    3. En application du paragraphe 13, le 12 septembre 2011, le Président du Conseil des droits de l'homme a nommé membres de la commission trois experts de haut niveau, à savoir Paulo Pinheiro (Président), Yakin Ertürk et Karen Koning AbuZayd. UN 3- ورداً على الفقرة 13، عين رئيس مجلس حقوق الإنسان، في 12 أيلول/ سبتمبر 2011، ثلاثة خبراء رفيعي المستوى أعضاء في لجنة التحقيق وهم: باولو بنهيرو (رئيساً)، وياكين إرتورك وكارين كوننغ أبو زيد.
    2. Se félicite de la création du Comité mondial d'éthique du tourisme, composé d'experts de haut niveau, aux fins de l'application des principes du Code mondial d'éthique du tourisme; UN " 2 - تعرب عن ارتياحها لإنشاء اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة، المكونة من خبراء رفيعي المستوى، لتنفيذ مبادئ المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة؛
    Le PNUD a collaboré à la coordination d'un groupe chargé d'examiner les autres stratégies et méthodes d'évaluation de l'impact de situations complexes dans les activités d'aide au développement et a fourni un appui financier et technique pour travailler avec des experts de haut niveau afin de faire comprendre de façon précise la notion d'évaluation d'impact. UN وأدى البرنامج الإنمائي دور المنسق المشارك في فريق انصب تركيزه على إيجاد نهج وطرائق بديلة لتقييم أثر الأحوال المعقدة على تطوير العمل، ووفر المساعدة المالية والتقنية من أجل استجلاب خبراء رفيعي المستوى بهدف إيجاد فهم دقيق لتقييم الأثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus