"خبراء عسكريين" - Traduction Arabe en Français

    • des experts militaires
        
    • d'experts militaires
        
    • les experts militaires
        
    • experts militaires chargés
        
    Les participants ont décidé que ces questions seraient traitées par l'intermédiaire d'un mécanisme à créer qui comporterait des experts militaires. UN وقرر الاجتماع أن يتصدى لتلك الشواغل من خلال آلية تضم خبراء عسكريين وتنشأ لهذا الغرض في المستقبل.
    La société a par la suite envoyé dans le pays des experts militaires chargés de fournir des conseils tactiques et opérationnels, qui continuent d’être suivis en Sierra Leone. UN ثم أرسلت الشركة في وقت لاحق إلى البلد خبراء عسكريين قدموا خدمات المشورة التعبوية والتنفيذية، ولا يزال هؤلاء الخبراء موجودين في سيراليون.
    Les Gouvernements américain, néerlandais et britannique ont eux aussi mis des experts militaires à la disposition de l'UNIDIR. UN وقد وضعت حكومات هولندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة أيضا خبراء عسكريين تحت تصرف المعهد.
    Là aussi, la communauté internationale pourrait apporter une assistance technique utile par l'envoi d'experts militaires. UN وهنا كذلك، بإمكان المجتمع الدولي تقديم مساعدة تقنية مفيدة بإرسال خبراء عسكريين.
    Un certain nombre de thèmes évoqués dans le rapport du secrétariat, comme la reconversion des industries et des bases militaires à des fins civiles, ne pouvaient être abordés sans la participation d'experts militaires. UN وهناك بعض المسائل التي أشير إليها في تقرير اﻷمانة، مثل تحويل الصناعات والقواعد العسكرية إلى الاستخدام المدني، لا يمكن تناولها دون مشاركة خبراء عسكريين.
    Certaines parties en étaient toutefois assez techniques, d'où la nécessité d'obtenir l'opinion d'experts militaires et d'experts du désarmement sur la reconversion des industries militaires à des fins civiles. UN بيد أن بعض أجزاء التقرير تعتبر تقنية الى حد ما مما يعني أنه سيلزم وجود خبراء عسكريين وفي نزع السلاح لابداء رأيهم في تحويل الصناعات العسكرية الى استخدامات مدنية.
    Les deux parties ont néanmoins accepté d'envoyer des experts militaires à une réunion qui devait avoir lieu à bord d'un navire dans l'Adriatique le 12 septembre. UN على أن الطرفين وافقا بالفعل على إرسال خبراء عسكريين إلى اجتماع كان من المقرر أن يُعقد على ظهر سفينة في بحر اﻷدرياتيك في ١٢ أيلول/سبتمبر.
    Il pourrait être utile d’élargir encore le système de forces et moyens en attente en y incluant des experts militaires tels que juristes, professionnels de l’information et ingénieurs. UN وقد يكون من المفيد توسيع نظام الترتيبات الاحتياطية عن طريق ضم خبراء عسكريين متخصصين في مجالات من قبيل القانون والإعلام والهندسة.
    Parallèlement, nous avons exprimé notre volonté de fournir des experts militaires et techniques qualifiés pour participer à des opérations de déminage sous le contrôle des Nations Unies ou au titre d'accords bilatéraux avec d'autres pays. UN وفي الوقت نفسه، أعربنا عن استعدادنا لتقديم خبراء عسكريين وتقنيين أكفاء للمشاركة في عمليات إزالة اﻷلغام بإشراف اﻷمم المتحدة أو بموجب اتفاقات ثنائية مع بلدان أخرى.
    La conférence a rassemblé des experts militaires et civils des commissions de l'Union africaine et de la CEDEAO, du Mali et des partenaires bilatéraux et multilatéraux. UN واجتذب المؤتمر خبراء عسكريين ومدنيين من مفوضيتي الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومن مالي وشركائها الثنائيين ومتعددي الأطراف.
    S'agissant de la prévention d'une course aux armements dans l'espace, ces réunions pourraient rassembler des experts militaires, des scientifiques et des représentants du secteur industriel. UN وفيما يتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، يمكن عقد هذه الاجتماعات بمشاركة خبراء عسكريين وعلماء وممثلين للصناعة.
    Notre pays contribue également aux opérations de déminage en Amérique centrale en dépêchant des experts militaires auprès de la Mission d'assistance au déminage de l'Amérique centrale. UN ويسهم بلدنا أيضا في عملية إزالة الألغام في أمريكا الوسطى عبر إرسال خبراء عسكريين إلى بعثة المساعدة لإزالة الألغام في أمريكا الوسطى.
    Le Rwanda aurait parachuté des armes aux camps de l'UPC situés à Mandro, Tchomia, Bule, Bulukwa et Dhego et envoyé des experts militaires chargés d'entraîner les milices hema, y compris des enfants soldats. UN ويتردد في هذا الصدد أن رواندا أمدّت اتحاد الوطنيين الكونغوليين بالسلاح من خلال عمليات إسقاط جوي على معسكراته الواقعة في ماندرو وتشوميا وبولي وبولوكوا وديغو وأوفدت خبراء عسكريين لتدريب ميليشيات الهيما ومن بينها الجنود الأطفال.
    Ni des experts militaires. Open Subtitles . وليسوا خبراء عسكريين
    — Participation d'experts militaires à l'étude sur l'utilité militaire et les coûts humanitaires des mines antipersonnel; UN - إشراك خبراء عسكريين في دراسة المنافع العسكرية/الخسائر البشرية الناجمة عن استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد؛
    Selon l'analyse d'experts militaires et les entretiens que le Groupe a eus avec des sources confidentielles crédibles, la patrouille aurait également été mal équipée et n'aurait pas suivi les règles d'engagement, ce qui aurait contribué à accroître l'impact de l'attaque. UN واستنادا إلى تحليل خبراء عسكريين وإلى مقابلات أجراها الفريق مع مصادر سرية ذات مصداقية، قد تكون الدورية أيضاً سيئة التجهيز، ولم تتبع قواعد الاشتباك التي قد تكون قد أسهمت في زيادة أثر الهجوم.
    c) Organiser éventuellement des réunions d'experts militaires pour se faire donner des conseils concernant les activités décrites cidessus. UN (ج) وفي سياق الأنشطة الموصوفة أعلاه يمكن عقد اجتماعات خبراء عسكريين لإسداء المشورة دعماً لهذه الأنشطة.
    Le 5 juillet 1996, le Conseil national de sécurité a mis sur pied un comité de 21 membres composé d'experts militaires et civils pour examiner les dispositions à prendre pour appliquer le " plan de paix " d'Arusha et les moyens permettant de rétablir la sécurité. UN وفي ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، أنشأ مجلس اﻷمن القومي لجنة من ٢١ عضوا من خبراء عسكريين ومدنيين لمناقشة الاحتياجات اللازمة لتنفيذ " خطة سلام " أروشا ووسائل كفالة اﻷمن.
    75. À la fin de 1993, un groupe de travail de la logistique, composé d'experts militaires et civils, a entrepris une étude portant sur tous les aspects logistiques, et les aspects apparentés, des opérations de maintien de la paix. UN ٧٥ - وأجرى فريق عامل معني بالسوقيات، مؤلف من خبراء عسكريين ومدنيين استعراضا شاملا للسوقيات والجوانب المتصلة في عمليات حفظ السلام في أواخر عام ١٩٩٣.
    Les travaux du Groupe seront appuyés par les experts militaires et techniques. UN يتلقى عمل فريق الخبراء الحكوميين دعما من خبراء عسكريين وتقنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus