"خبراء في مجال" - Traduction Arabe en Français

    • spécialistes des
        
    • des spécialistes
        
    • des experts de la
        
    • experts des
        
    • des experts en
        
    • spécialistes de
        
    • des experts dans le domaine
        
    • spécialistes du
        
    • d'experts en matière
        
    • experts en matière de
        
    • d'experts dans le domaine
        
    • experts du
        
    • 'experts sur la
        
    • d'experts de la
        
    Il a déjà prévu d'associer des juristes spécialistes des médias, des journalistes et d'autres partenaires à ce processus. UN وأعدت هذه اللجنة خططاً لإشراك خبراء في مجال قانون الإعلام، وصحافيين، وغيرهم من أصحاب المصلحة في هذه العملية.
    viii) Des spécialistes des territoires non autonomes. UN `8 ' خبراء في مجال الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    2. Confirme que les membres du Comité d'étude des produits chimiques doivent être des spécialistes de la gestion des produits chimiques; UN 2 - يؤكد أن أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية يجب أن يكونوا خبراء في مجال إدارة المواد الكيميائية؛
    Ces réunions ont rassemblé des experts de la traite des êtres humains venus de nombreux pays ainsi que les représentants d'organisations non gouvernementales et d'organisations internationales. UN وحضر الاجتماعات خبراء في مجال الاتجار بالبشر من العديد من البلدان، وكذلك ممثلون لمنظمات غير حكومية ومنظمات دولية.
    Des États, des organisations non gouvernementales et des experts des droits de l'homme ont participé à ces consultations. UN وحضرت هذه المشاورات دول ومنظمات غير حكومية كما حضرها خبراء في مجال حقوق الإنسان.
    des experts en matière d'égalité entre les sexes sont plus activement et plus souvent inclus dans le processus d'élaboration de ces lois. UN ويجري بصورة أكثر نشاطا وتواترا إشراك خبراء في مجال المساواة بين الجنسين في صياغة هذه القوانين.
    Parmi eux, neuf sont des magistrats et trois des experts dans le domaine pénitentiaire. UN ومن هؤلاء، تسعة قضاة وثلاثة خبراء في مجال السجون.
    :: Recrutera des spécialistes du contrôle et de l'évaluation afin de préparer les évaluations et de former le personnel des bureaux sous-régionaux. UN :: توظيف خبراء في مجال الرصد والتقييم لإعداد التقييمات وتدريب موظفي المكاتب دون الإقليمية
    L'Instance permanente n'est pas un organe d'experts en matière de droits de l'homme. UN فالمحفل الدائم ليس هيئة خبراء في مجال حقوق الإنسان.
    viii) Des spécialistes des territoires non autonomes. UN `8 ' خبراء في مجال الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    vii) Des spécialistes des territoires non autonomes; UN `7 ' خبراء في مجال الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    vii) Des spécialistes des territoires non autonomes; UN ' ٧` خبراء في مجال اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Il s'y ajoute plusieurs officiers d'état-major basés au quartier général de la Mission - et notamment des experts de la police des frontières et des aéroports - qui font bénéficier la police sierra-léonaise de leurs conseils et de leurs compétences. UN ويوجد أيضا العديد من ضباط الأركان المعينين في مقر البعثة، من بينهم خبراء في مجال شؤون الحدود والمطارات يقومون بتوفير التوجيه والدعم لشرطة سيراليون.
    Le projet de code a été élaboré par des experts de la lutte contre la corruption et des hauts représentants de l'administration publique, soumis à un examen approuvé, en 2010, par un comité ministériel mixte, conformément aux normes internationales relatives à l'administration moderne. UN وقد أعد مشروع المدوّنة خبراء في مجال مكافحة الفساد وكبار موظفي الإدارة العمومية، وبعد أن أُخضع مشروع المدوّنة لمراجعة تتفق مع المعايير الدولية للإدارة الحديثة، أقرّته لجنة وزارية مشتركة في عام 2010.
    Les noms d'experts des problèmes des minorités ont également été proposés. UN كذلك اقترحت أسماء خبراء في مجال المسائل المتعلقة بالأقليات.
    Ces fonctionnaires bénéficient d'une formation régulière dispensée par des experts en défense des droits de l'homme. UN ويتلقى الموظفون تدريبات منتظمة على يد خبراء في مجال حماية حقوق الإنسان.
    Composition 2. Confirme que les membres du Comité d'étude des produits chimiques sont des spécialistes de la gestion des produits chimiques; UN 2 - يؤكد أن أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية يجب أن يكونوا خبراء في مجال إدارة المواد الكيميائية؛
    À cette fin, le séminaire a réuni des experts dans le domaine des droits de l'homme, du dialogue interreligieux et de l'éducation éthique et religieuse qui ont examiné différents modèles nationaux relatifs à l'éducation religieuse. UN ولهذا الغرض، جمع المؤتمر خبراء في مجال حقوق الإنسان والحوار بين الأديان والتعليم الأخلاقي والديني، عكفوا على النظر في نماذج وطنية مختلفة تتعلق بالتعليم الديني.
    Par ailleurs, le Comité a noté que le nombre des spécialistes de l'application des lois serait accru avec l'arrivée en 1998 de trois spécialistes du blanchiment de l'argent et experts financiers. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ المكتب أن خبرة إنفاذ القوانين ستعزز عندما يلتحق ثلاثة خبراء في مجال غسيل اﻷموال والشؤون المالية بمناصبهم في المشروع في عام ١٩٩٨.
    Il faut rappeler que l'Instance permanente n'est pas un organe d'experts en matière de droits de l'homme. UN والمحفل الدائم، مرة أخرى، ليس هيئة خبراء في مجال حقوق الإنسان.
    :: Que les écoles soient pourvues d'experts dans le domaine de la protection de la santé mentale des enfants. UN توظيف خبراء في مجال حماية الصحة العقلية للأطفال بالمدارس؛
    c Ce chiffre ne comprend pas les neuf experts du déminage détachés par l'Allemagne. UN )ج( لا يشمل المجموع تسعة خبراء في مجال إزالة اﻷلغام معارين من ألمانيا.
    La recommandation du Conseil d'administration tendant à ce qu'une réunion d'experts sur la recherche soit convoquée pourrait contribuer à l'institution de liens de collaboration avec les établissements de recherche du monde entier et aider à mieux définir le rôle de l'Institut. UN وأوصى المجلس بعقد اجتماع لفريق خبراء في مجال البحوث، مما قد يُسهم في إقامة روابط تعاونية بين المعهد ومعاهد البحث في جميع المناطق وفي تحديد صورة المعهد.
    L'équipe d'évaluation sera composée d'experts de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie (secteur UTCATF) choisis dans le fichier d'experts de la Convention. UN ويتألف فريق التقييم من خبراء في مجال استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة يُختارون من قائمة خبراء الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus