L’acheteur a refusé de payer le prix, en arguant d’une compensation avec des créances nées d’un accord connexe de conseil avec le vendeur. | UN | ورفض المشتري دفع الثمن معلنا اجراء مقاصة ازاء مطالبات ناشئة عن اتفاق خبرة استشارية ذي صلة مبرم مع البائع. |
La Caisse avait accordé un marché à une société de conseil immobilier ayant son siège en Californie. | UN | وقد منح الصندوق عقدا لشركة خبرة استشارية عقارية مقرها كاليفورنيا. |
Le PNUD a établi une liste de 300 institutions de microfinancement qualifiées ainsi que de six sociétés de conseil, auxquelles il est possible de faire appel pour obtenir ces services moyennant une rétribution forfaitaire de 500 000 dollars pour une période de trois ans. | UN | وقد أعد البرنامج اﻹنمائي قائمة تضم أسماء ٣٠ مؤسسة مؤهلة من مؤسسات التمويل الصغير وأسماء ست شركات خبرة استشارية يمكن التعاقد معها لكي تقدم هذه الخدمات على مدى ثلاث سنوات بأتعاب موحدة تبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار. |
Les services d'un consultant devraient être nécessaires dans le cadre de la négociation de six contrats. | UN | ومن المتوقع أن هناك ستة عقود تحتاج إلى خبرة استشارية. |
Il n'y a eu aucun autre cas d'approbation rétroactive de contrat de consultant depuis juillet 1993. | UN | لم يحـــدث منذ تموز/يوليه ١٩٩٣ حالات أخرى لعقود خبرة استشارية ووفق عليها بأثر رجعي. |
171. Afin d'examiner ce point et certaines questions connexes, le Comité a fait appel à une société de conseil de réputation internationale spécialisée dans le domaine de l'économie du pétrole. | UN | 171- وقد استعان الفريق بغية قيامه ببحث ذلك وبحث بعض المسائل المتصلة به، بخدمات شركة خبرة استشارية ذات شهرة دولية في مجال اقتصاديات النفط. |
104. Pour s'assurer qu'il fournit à ses usagers des services de conseil de haute qualité, l'UNOPS doit disposer d'un système d'évaluation de la qualité des prestations des consultants indépendants et des cabinets de conseil une fois leur mission accomplie. | UN | ١٠٤ - يجب أن يتوفر لدى مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع نظام لتقييم أداء اﻷفراد والهيئات بمجرد استكمال مهامها، وذلك حتى يكفل تزويد عملائه بخدمات خبرة استشارية تتسم بجودة النوعية. |
a) De prestations de conseil pour l'élaboration de méthodologies permettant de mesurer l'impact des groupes criminels organisés au lendemain d'un conflit (25 000 dollars); | UN | (أ) أجر خبرة استشارية لوضع منهجيات لتقدير تأثير الجماعات الإجرامية المنظمة في البلدان ما بعد النـزاعات (000 25 دولار)؛ |
b) De prestations de conseil pour la mise en place d'un système de formation en ligne (25 000 dollars); | UN | (ب) أجر خبرة استشارية لاستحداث نظام تدريبـي قائم على موقع شبكي (000 25 دولار)؛ |
b) De prestations de conseil pour l'élaboration d'un système d'alerte permettant de recenser et prendre en charge les questions et tendances susceptibles de mettre en péril l'état de droit et la stabilité des pays au sortir d'un conflit (25 000 dollars); | UN | (ب) أجر خبرة استشارية لتطوير نظام إنذار مبكّر لتحديد ومعالجة المسائل والاتجاهات التي يمكن أن تهدّد سيادة القانون واستقرار البلدان الخارجة من نزاعات (000 25 دولار)؛ |
a) De prestations de conseil pour l'élaboration de matériels et de programmes de formation concernant la criminalité organisée et la corruption à l'intention des agents de la Police des Nations Unies et des spécialistes de l'état de droit (25 000 dollars); | UN | (أ) أجر خبرة استشارية لوضع مواد ومناهج تدريبية من أجل شرطة الأمم المتحدة وخبرائها في شؤون سيادة القانون بخصوص الجريمة المنظمة والفساد (000 25 دولار)؛ |
d) De prestations de conseil pour l'élaboration d'autres outils de formation, notamment des manuels et des CD-ROM (20 000 dollars). | UN | (د) أجر خبرة استشارية لوضع أدوات تدريب أخرى تشمل كتيبات عملية وأقراص مدمجة تُستخدم كذاكرة قراءة فقط (سي دي-روم) (000 20 دولار). |
a) Des prestations de conseil pour collecter, documenter, étudier et évaluer les pratiques optimales visant à lutter contre la criminalité organisée au lendemain d'un conflit (25 000 dollars); | UN | (أ) أجر خبرة استشارية لجمع أفضل الممارسات المتبعة في مكافحة الجريمة المنظمة في أحوال ما بعد النـزاعات، والقيام بالأبحاث والدراسات عنها وتقييمها (000 25 دولار)؛ |
a) De prestations de conseil (33 600 dollars); | UN | (أ) أجور خبرة استشارية (600 33 دولار)؛ |
En outre, il faudrait trois mois de services de consultant pour élaborer des principes directeurs sur le contrôle des intermédiaires engagés dans le commerce international des substances psychotropes. | UN | واضافة الى ذلك، سوف يحتاج الى خبرة استشارية لمدة ثلاثة أشهر من أجل وضع مبادىء توجيهية بشأن مراقبة الوسطاء المتورطين في الاتجار الدولي بالمؤثرات العقلية. |
Fonctions précédentes : Professeur à l'Université de Dakar; consultant auprès de diverses organisations régionales et internationales, etc. A fait des études spécialisées en France. | UN | سبق له أن شغل المراكز التالية: أستاذ، جامعة داكار؛ خبرة استشارية لمنظمات اقليمية ودولية متنوعة. تلقى تعليمه الفني في فرنسا. |
Le FNUAP considère les personnes titulaires de contrats de consultant comme des consultants. | UN | ويعتبر الصندوق الأشخاص المبرم معهم " عقد خبرة استشارية " خبراء استشاريين. |
Il est également demandé 240 000 dollars pour les services d'un consultant au Service des achats (missions). L'intéressé passera en revue les pratiques professionnelles relatives aux biens et aux services très variés dont les missions ont besoin. | UN | 576 - وتطلب دائرة المشتريات الميدانية تخصيص مبلغ قدره 000 240 دولار لتغطية أتعاب خبرة استشارية لاستعراض الممارسات في هذا المجال بالنسبة لطائفة واسعة من السلع والخدمات التي تحتاجها بعثات حفظ السلام. |