"خبرتى" - Traduction Arabe en Français

    • mon expérience
        
    • l'expérience
        
    mon expérience de policier allait m'être utile pour rester en vie. Open Subtitles كان الأمر يتطلب كل خبرتى فى الشرطة لأظل حيا
    D'après mon expérience, la différence entre une épidémie qui terrorise un ville et qui la détruit est une affaire de jour. Open Subtitles فى خبرتى الاسوء الطاعون يدمر المدينه فى خلال ايام
    D'après mon expérience, les meilleures relations démarrent sur terrain neutre. Open Subtitles فى مجال خبرتى أفضل العلاقات تبدأ على أرض محايده
    Voulez vous dire que mon expérience n'a pas d'importance ? Open Subtitles هل تعنى أن خبرتى ليس لها أى أهمية
    - Eh bien... Pour en avoir fait l'expérience, je dirais qu'en temps de guerre, on évite d'attirer l'attention et on se fond dans le paysage. Open Subtitles من خبرتى فى زمن الحروب أنصحك أن تبقى منخفضة
    Je peux te dire de par mon expérience personnelle, que quand tu découvres un truc comme ça, c'est toujours sur l'ambulance qu'on tape. Open Subtitles حسنا من خبرتى فى الحياة يمكن ان اقول دائما يطعنون الرسول الذى يوصل الاخبار السيئة
    D'après mon expérience, il vaut mieux saisir les occasions quand elles passent. Open Subtitles حسب خبرتى كنت سأأخذ هذه الفرصة اذا كانت موجودة
    Avec mon savoir et mon expérience, pourquoi arrêter à la retraite ? Open Subtitles قررت الاستفادة من علمى و خبرتى لماذا استسلم للتقاعد؟
    D'après mon expérience, les gens vont voir ces films juste pour observer les formes dénudées des filles indigènes. Open Subtitles من خلال خبرتى فإن الناس تشاهد تلك الأفلام لترى الشكل الغير مألوف للفتيات المحليات
    J'examine les scénarios sous un angle plus stratégique qu'émotionnel, mais tu pourrais tirer parti de mon expérience. Open Subtitles أنا أنظر الى السيناريوهات الاستراتيجيه أكثر من العاطفيه يمكنك تعلم شيئ ما من خبرتى
    mon expérience militaire m'a appris que nous péchons souvent par excès de prudence. Open Subtitles بإعتبارى قادم من العسكرية , ومن خبرتى أننا أحياناً نكون بالغى الشدة على جانب الحذر
    - Pour I'instant, j'en ai entendu qu'un ! Ouais, et ben crois-en mon expérience, ça se balade jamais tout seul, un coup de feu ! Open Subtitles من خبرتى اقول لك لا يوجد طلق نارى وحيد ماذا انت تفعل
    Vous savez, d'après mon expérience les mecs qui vont en taule en rendent responsable le procureur, ou leur avocat, mais pas les deux, et certainement pas le juge. Open Subtitles أنت ترى , من خبرتى الناس الذين يدخلون السجن العتاب أما من المدعى العام أو محامى الدفاع ولكن ليس الأثنين معاً
    Selon mon expérience, ce genre de confiance mène toujours à la douleur. Open Subtitles من خبرتى ، إن هذا النوع من الثقة لا يؤدى سوي إلى الألم
    D'après mon expérience, c'est souvent un signe de cruauté. Open Subtitles ,حسب خبرتى .يعُتبر تعبيراً عن السادية والوحشية
    Si j'en crois mon expérience. Open Subtitles على الأقل خلال خبرتى
    D'après mon expérience, les gens ne sont pas si intéressés à ce qui arrive à la bonne. Open Subtitles إذاً بحسب خبرتى , الناس فقط لا يهتمون بماذا حدث للخادمة .
    D'après mon expérience, général... Open Subtitles بحكم خبرتى ايها الجنرال
    Et l'expérience me dit qu'il y a quelque chose entre ces femmes et ce jardinier. Open Subtitles و خبرتى تخبرني بأن هناك شيء بين أولئك النساء وذلك البستاني
    Mais l'expérience m'a rendu las des étrangers. Open Subtitles لكن خبرتى جعلتنى أسئم من الغرباء
    Mais l'expérience m'a rendu las des étrangers. Open Subtitles لكن خبرتى جعلتنى أسئم من الغرباء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus