"خبيراً في" - Traduction Arabe en Français

    • un expert en
        
    • experts en
        
    • experts dans
        
    • experts au
        
    • expert à
        
    • expert du
        
    • un expert des
        
    • spécialistes des
        
    • un spécialiste de la
        
    • expert dans
        
    • un expert de
        
    • connaissait en
        
    Si vous prétendez être un expert en chimie organique, vous feriez mieux de jouer votre tour aussi vite que possible. Open Subtitles اذا كنت تدعي كونك خبيراً في الكيمياء العضوية فمن المهم أن تقوم بحركتك في أسرع وقت
    est un expert en nettoyage de scène de crime, soit elle a été tuée ailleurs. Open Subtitles خبيراً في تنظيف مسرح الجريمة أو أنها قتلت في مكان ما آخر
    En outre, 50 experts en politique des secteurs public et privé ont tenu le rôle de conseillers techniques. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل 50 خبيراً في السياسات العامة من القطاعين العام والخاص كخبراء استشاريين.
    Pendant la période considérée, le HCR a déployé plus de 80 experts dans les domaines de la santé, de la nutrition, de l'éducation et de l'hébergement ainsi que dans les secteurs de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène. UN فأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نشرت المفوضية أكثر من 80 خبيراً في مجالات الصحة، والتغذية، والتعليم، والإيواء، وكذلك في قطاع المياه والصرف الصحي واتباع القواعد الصحية.
    Nomination de 24 experts au Comité d'experts de l'administration publique UN تعيين 24 خبيراً في لجنة خبراء الإدارة العامة
    Une tâche complexe peut être répartie en plusieurs niveaux, et il est possible de devenir expert à un échelon sans avoir une connaissance approfondie de ce qui se passe à d'autres échelons. UN ومن الممكن تجزيء مهمة معقدة إلى مستويات مختلفة وأن يصير المرء خبيراً في أي مستوى من المستويات دون أن يكون لديه إلمام عميق بالمستويات الأخرى.
    3. Accepter d'être lié par les dispositions du Code et d'y adhérer et, en conséquence, de respecter, sans restriction, le caractère confidentiel de toutes les informations de ce type dont je peux avoir connaissance dans l'accomplissement de mes fonctions en qualité d'expert du Comité d'étude des polluants organiques persistants. UN 3 - أوافق على أن أتقيد والتزم بأحكام المدونة ومن ثم أن أعالج دون قيد الطابع السري لجميع المعلومات السرية التي قد أراها لدى الاضطلاع بوظائفي بصفتي خبيراً في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    L'équipe de réserve inclut actuellement un expert en matière de partage du pouvoir mais ne comprend pas de spécialiste doté d'une expérience plus exhaustive dans le domaine des droits des minorités. UN ويضم الفريق الجاهز حالياً خبيراً في مجال تقاسم السلطة، لكنه لا يشمل مهنياً ذا خبرات أكثر شمولاً في مجال حقوق الأقليات.
    Le Royaume-Uni a nommé un expert en matière d'immigration afin de conseiller le gouvernement intérimaire sur les possibilités de réforme concernant le régime d'immigration. UN وعينت المملكة المتحدة خبيراً في الهجرة ليسدي المشورة إلى الحكومة المؤقتة بشأن إصلاحات على نطاق نظم الهجرة.
    Qu'est-ce qui fait que tu es un expert en culotte ? Open Subtitles ما الذي يجعلك خبيراً في الملابس الداخلية؟
    Le témoin est un expert en recensement, pas en généalogie ni en paternité. Open Subtitles الشاهد خبير إحصاء وليس خبيراً في علم الأنساب والأبوة
    Etre un psychiatre dans ce pays... c'est être un expert en paranoïa... qu'on le veuille ou non. Open Subtitles معناه أن تكون خبيراً في الخوف سواء كان ذلك مقصوداً أم لا
    On a une autre mission. Les experts en folklore sont très demandés. Open Subtitles مهمة أخرى يبدو أن خبيراً في التراث الشعبي أصبح عميلاً ويعتبر لا غنى عنه
    16. Y ont assisté 55 experts en technologie spatiale, gestion des risques liés aux catastrophes et gestion des catastrophes venant de 20 pays et représentant 42 organisations nationales, régionales et internationales, ainsi que des entreprises privées ayant des activités internationales. UN ١٦- وقد جمع اجتماع الخبراء 55 خبيراً في مجالات تكنولوجيا الفضاء وإدارة المخاطر وإدارة الكوارث من 20 بلداً ممَّن يمثلون 42 منظمة وطنية وإقليمية ودولية، وكذلك شركات خاصة نشطة على الصعيد الدولي.
    Près de 50 experts dans les domaines de la santé, de l'eau, de l'assainissement, de l'hygiène et de la nutrition ont été déployés dans le cadre d'opérations du HCR, notamment en réponse aux crises malienne et syrienne. UN فقد نُشر في عمليات المفوضية قرابة 50 خبيراً في مجال الصحة وقطاع المياه والصرف الصحي واتباع القواعد الصحية، بما في ذلك نشرهم استجابةً لحالتي الطوارئ في مالي وسوريا.
    La troisième réunion réunira 11 experts dans le domaine des mercenaires. UN وسيضم الاجتماع 11 خبيراً في هذا المجال.
    Nomination de 24 experts au Comité d'experts de l'administration publique UN تعيين 24 خبيراً في لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة
    Alors je deviens un expert à l'intégration. Au camouflage. Devenant l'un des "gars". Open Subtitles "لذا أغدو خبيراً في الاندماج، وفي تمويه نفسي، وأصبح واحداً من الرجال"
    Participant, Président d'une séance et expert du Symposium interparlementaire sur le Parlement : Gardien des droits de l'homme, organisé par l'Union parlementaire à Budapest en 1993 UN حضر وترأس دورة للاتحاد البرلماني الدولي وكان خبيراً في الحلقة الدراسية التي عقدها الاتحاد البرلماني الدولي عن " البرلمان: حامي حقوق اﻹنسان " التي نظمتها الاتحاد )بودابست، هنغاريا، ٣٩٩١(.
    Au moins un membre du comité devrait être un expert des questions financières. UN وينبغي أن يكون عضو واحد على الأقل من أعضاء اللجنة خبيراً في الشؤون المالية.
    Pendant cette période de cinq ans, environ 190 spécialistes des questions de concurrence provenant de pays en développement et environ 70 experts de pays développés y ont participé. UN وشارك في هذا البرنامج طوال فترة السنوات الخمس نحو 190 خبيراً في مجال المنافسة من البلدان ذات الاقتصادات النامية ونحو 70 خبيراً من البلدان المتقدمة.
    L'orateur a prié la CNUCED de dépêcher un spécialiste de la répression en Zambie afin qu'il examine les affaires en cours et offre des conseils sur la manière de poursuivre les responsables. UN وفي هذا الصدد، طلب إلى الأونكتاد أن يوفد خبيراً في المقاضاة إلى زامبيا للنظر في قضايا المنافسة التي تنتظر البت فيها وتقديم المشورة بشأن طرق المقاضاة.
    C'est le temps nécessaire pour devenir un expert, dans un domaine. Open Subtitles هي ما يتطلّبه الأمر ليصبح المرئ خبيراً في شيءٍ.
    Je ne suis pas un expert de la nature, mais je pense que c'est un oiseau. Open Subtitles لستُ خبيراً في الحياة البرّيّة لكنّي أخمّن أنّه طائر
    Tu sais qui s'y connaissait en relations? Open Subtitles أتعلم من كان خبيراً في المواعدة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus