"خبيرا حكوميا" - Traduction Arabe en Français

    • experts gouvernementaux
        
    Soixante-huit experts gouvernementaux et non gouvernementaux de 40 pays y ont assisté. UN وحضر الاجتماع 68 خبيرا حكوميا وغير حكومي من 40 دولة.
    Pour dispenser une fois l'an une formation de cinq jours à Vienne à l'intention de 40 experts, et compte tenu du financement nécessaire pour permettre à 30 experts gouvernementaux de pays en développement de recevoir cette formation, il faudrait des crédits de 118 500 dollars. UN وللترتيب لدورة تدريبية واحدة سنويا مدتها خمسة أيام في فيينا لـ40 خبيرا، وعلى أساس احتياجات تمويل مشاركة 30 خبيرا حكوميا من البلدان النامية في هذا التدريب، سيلزم مبلغ 500 118 دولار.
    48. Le Groupe d'examen de l'application se compose de [40] [60] experts [gouvernementaux] désignés par les États parties sur la base d'une répartition géographique équitable. UN 48- يتألف فريق استعراض التنفيذ من [40] [60] خبيرا [حكوميا] تعيّنهم الدول الأطراف على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    40. Le Groupe d'examen de l'application se compose de [40] [60] experts gouvernementaux désignés par les États parties eu égard au principe d'une répartition géographique équitable. UN 40- يتألف فريق استعراض التنفيذ من [40] [60] خبيرا حكوميا تعيّنهم الدول الأطراف على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    Pour ce qui concerne le traçage, le Secrétaire général a créé en 2002 un groupe composé de 23 experts gouvernementaux chargés d'examiner la possibilité d'élaborer un instrument international. UN وفيما يخص التتبع، شكّل الأمين العام في سنة 2002 فريقا يتكون من 23 خبيرا حكوميا لدراسة إمكانية وضع صك دولي بشأن تتبع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير القانونية.
    42. Le Groupe d'examen de l'application se compose de [40] [60] experts gouvernementaux désignés par les États parties eu égard au principe d'une répartition géographique équitable. UN 42- يتألف فريق استعراض التنفيذ من [40] [60] خبيرا حكوميا تعينهم الدول الأطراف على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    37. Conformément au paragraphe 21 des termes de référence du Mécanisme d'examen, les États parties examinateurs désignent au maximum 15 experts gouvernementaux aux fins du processus d'examen. UN 37- ووفقا للفقرة 21 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض، تعيِّن الدول الأطراف المستعرِضة ما يصل إلى 15 خبيرا حكوميا لأغراض عملية الاستعراض.
    Pour organiser chaque année à Vienne un stage de formation de cinq jours à l'intention de 40 experts, et compte tenu des ressources nécessaires pour permettre à 30 experts gouvernementaux de pays en développement d'y prendre part, il faudrait prévoir un crédit d'un montant de 267 800 dollars pour l'exercice biennal. UN ويتطلب توفير دورة تدريبية سنوية واحدة مدتها خمسة أيام لصالح 40 خبيرا كل سنة، على أساس تمويل الاحتياجات اللازمة لمشاركة 30 خبيرا حكوميا من البلدان النامية في هذا التدريب، مبلغ 800 267 دولار لفترة السنتين.
    Le PNUD a réuni 20 experts gouvernementaux et du secteur privé en vue de formuler des mesures pour lutter contre les actes de violence à l'égard des personnes accusées de sorcellerie. UN 62 - وطلب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من 20 خبيرا حكوميا ومن القطاع الخاص صياغة إجراءات لمكافحة أعمال العنف التي تستهدف الأفراد المتهمين بممارسة السحر.
    À cet égard, j'aimerais indiquer qu'un expert gouvernemental ukrainien a participé aux travaux du groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies chargé d'élaborer un traité sur le commerce des armes, en établissant des critères internationaux communs pour l'importation, l'exportation et le transfert des armes classiques. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر أن خبيرا حكوميا أوكرانيا كان عضواً في فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المعني بصياغة معاهدة لتجارة الأسلحة عن طريق وضع معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    40. a) (Variante pour l'alinéa 40 a).) Le Groupe d'examen de l'application se compose de [40] [60] experts [gouvernementaux] désignés par les États parties sur la base d'une répartition géographique équitable. UN 40- (أ) (خيار بديل للفقرة 40 (أ).) يتألف فريق استعراض التنفيذ من [40] [60] خبيرا [حكوميا] تعيّنهم الدول الأطراف على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    Septembre 1995 : expert du Gouvernement ghanéen à une réunion d'experts gouvernementaux tenue au Cap (Afrique du Sud) pour étudier la création d'une cour africaine des droits de l'homme; la réunion a abouti à la rédaction d'un projet de protocole additionnel à la Charte africaine concernant la création d'une cour africaine des droits de l'homme et des peuples. UN أيلول/سبتمبر 1995 حضر، بصفته خبيرا حكوميا من غانا، اجتماعا للخبراء الحكوميين عقد في كيب تاون، جنوب أفريقيا، للنظر في إنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان، وأفضى الاجتماع إلى صياغة بروتوكول للميثاق الأفريقي الخاص بإنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Il importe pour la Commission de noter qu'au cours de l'année un groupe de 15 experts gouvernementaux a commencé un important débat sur la difficile question de savoir quelles étaient pour les États les méthodes à appliquer eu égard à l'informatique utilisée dans le domaine politico-militaire. UN والأمر الهام بالنسبة لهذه اللجنة هو شروع فريق مشكل من 15 خبيرا حكوميا على مدى العام المنصرم في مناقشة هامة للمسألة الصعبة المتعلقة بوضع المعايير المناسبة للدول فيما يتعلق باستخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات في الميدان السياسي - العسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus