"خبيرة في" - Traduction Arabe en Français

    • experte en
        
    • expert en
        
    • spécialiste des
        
    • expert dans
        
    • spécialiste de la
        
    • experte des
        
    • spécialiste du
        
    • Membre expert du
        
    • Conseillère dans le cadre
        
    • une experte
        
    • experte dans
        
    • experte du
        
    • experte au
        
    • une pro
        
    • un expert
        
    Ils m'ont recrutée car mes études en bio-ingénierie font de moi une experte en physiologie extraterrestre. Open Subtitles لقد جندوني لأن علمي بالهندسة الحيوية جعلني خبيرة في علم وظائف أعضاء الفضائيين
    Ecoute, ma petite... à l'évidence, je suis pas experte en amour. Open Subtitles اسمعي يا عزيزتي واضح أنني لست خبيرة في الحب
    L'un, expert en moyens de communication, a aidé à l'élaboration de documents de communication et de présentation. UN وساعدت إحداهما، وهي خبيرة في وسائط الاتصال، في تجهيز مواد اتصالات وإعداد محاضرات.
    Pédiatre spécialiste des mauvais traitements et négligences envers les enfants. UN :: طبيبة خبيرة في مشكلة إيذاء الطفل وإهماله.
    :: Thérapeute expert dans le domaine de la pédophilie et professeur de thérapie UN خبيرة في مسائل الميل الجنسي إلى الأطفال ومدرسة علاج
    Comme elle l'a admis elle-même, elle n'est pas experte en la matière, et moi non plus. UN وهي، كما اعترفت بلسانها، ليست خبيرة في هذه اﻷمور ولا أنا أيضا.
    experte en formation de l'Union interparlementaire sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN خبيرة في مجال التدريب لدى الاتحاد البرلماني الدولي فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Zohra Rasekh est experte en droits de l'homme, en sexospécificité et en santé, l'accent étant sur l'Afghanistan. UN زهرة راسخ خبيرة في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية والصحة، مع التركيز على أفغانستان.
    Dreier Evelin experte en coopération internationale et en entraide judiciaire, Bureau fédéral de la lutte contre la corruption, Ministère fédéral de l'intérieur UN خبيرة في مجال التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة في المكتب الاتحادي لمكافحة الفساد بوزارة الداخلية الاتحادية
    2002 : experte en droit auprès du Ministère de la justice, représentante du Gouvernement auprès de la Cour européenne des droits de l'homme UN 2002 خبيرة في القانون في وزارة العدل، ووكيلة حكومية لدى مديرية المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
    Elle a également publié un certain nombre d'articles dans des revues nationales et internationales et participe souvent à des réunions en tant qu'experte en matière d'administration publique. UN كما أنها نشرت عددا من المقالات في منشورات وطنية ودولية، وكثيرا ما وجهت إليها دعوات للمشاركة في مناسبات تتعلق بالإدارة العامة بوصفها خبيرة في هذا المجال.
    Pourtant, des femmes apparaissent de plus en plus fréquemment dans des fonctions qui naguère étaient l'apanage des hommes, comme pilote de l'aviation tactique, chercheur en aéronautique ou expert en parachutisme. UN ومن أمثلة تلك المناصب منصب قائدة طائرة في القوة الجوية التكتيكية، أوإخصائيات في بحوث الطيران، أو خبيرة في مظلات الهبوط.
    Mme Yemi Oloruntuyi, expert en certification des produits de la pêche, Marine Stewardship Council. UN السيدة ييمي أولورونتي، خبيرة في إصدار رخص المنتجات السمكية، مجلس الإدارة البحرية
    Il n'est guère surprenant que le représentant de la Syrie ait décidé de donner des leçons sur le terrorisme à Israël, le Gouvernement syrien étant expert en la matière. UN وليس من العجب أن يقرر ممثل سورية أن يحاضر إسرائيل عن الإرهاب، فالحكومة السورية خبيرة في هذا الموضوع.
    Défense des activités de promotion des droits de l'homme et des droits de la femme. spécialiste des réponses pluridisciplinaires à apporter aux violences familiales. UN :: أنشطة حقوق الإنسان والدعوة لحقوق المرأة: خبيرة في الاستجابة متعددة التخصصات لمناهضة العنف العائلي.
    :: spécialiste des questions relatives à l'égalité des sexes dans le cadre du programme de renforcement institutionnel du Secrétariat aux affaires féminines UN :: خبيرة في المسائل الجنسانية لدى ' ' برنامج تعزيز مؤسسات وزارة شؤون المرأة``
    expert dans la mise en place des < < radios rurales > > à Madagascar UN خبيرة في إنشاء " الإذاعات الريفية " في مدغشقر.
    Procureur, spécialiste de la lutte contre la criminalité organisée UN مدع عام أقدم، خبيرة في مكافحة الجريمة المنظمة
    Je ne suis pas, comme lui, une experte des questions examinées par la Deuxième Commission mais, en termes généraux, l'amendement fait allusion à l'appui à apporter aux petits États insulaires en développement compte tenu de leur vulnérabilité particulière aux catastrophes naturelles. UN أنا، مثله، لست خبيرة في شؤون اللجنة الثانية، ولكن التعديل بصفة عامة يشير إلى دعم الدول الصغيرة الجزرية النامية وإلى مشاكلها الخاصة النابعة من تعرضها للكوارث الطبيعية.
    Elle est spécialiste du développement social et de la gouvernance et notamment des questions relatives à la condition féminine et à la pauvreté. UN خبيرة في مجالي التنمية الاجتماعية والحوكمة، مع اهتمام خاص بالقضايا الجنسانية وقضايا الفقر.
    1992 Membre expert du Comité de rédaction de la Constitution malgache UN 1992 خبيرة في لجنة صياغة دستور مدغشقر.
    :: Conseillère dans le cadre de deux séminaires sur < < Les femmes et le commerce > > (Kwa Zulu et Pretoria, Afrique du Sud, 1998-1999) UN :: خبيرة في حلقتين دراسيتين بشأن " المرأة والتجارة " ، كوا زولو وبريتوريا، جنوب أفريقيا 1998-1999
    experte dans le cadre de plusieurs études du Gouvernement suédois et lors de missions d'organisations internationales UN :: خبيرة في عدد من الاستقصاءات والمهام الحكومية لدى المنظمات الدولية
    Diriez-vous que votre expérience fait de vous une experte du mensonge? Open Subtitles هل تقصدين أن خبرتكِ تجعلكِ خبيرة في الكذب؟
    Mars 1997: Participation en tant qu'experte au Séminaire sur les droits des femmes organisé par la Suède et la République arabe syrienne à Damas UN - في آذار/مارس 1997: شاركت بصفتها خبيرة في حلقة دراسية ثنائية سويدية - سورية بشأن حقوق الإنسان للمرأة، دمشق، (سورية)
    Laisse-moi M. Mémoire Réinitialisée. Je deviens une pro. Open Subtitles أتركي الفاقد الذاكرة لي فقد أصبحت خبيرة في المجال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus