Avec l'aide d'un consultant indépendant, il a entrepris d'appliquer cette recommandation. | UN | وكانت إدارة الشؤون الإدارية بصدد تنفيذ هذه التوصية، بمساعدة خبير استشاري مستقل. |
un consultant indépendant a examiné les données émanant des organismes, fonds et programmes du système des Nations Unies et les suggestions émanant de l'équipe spéciale interorganisations. | UN | وقام خبير استشاري مستقل باستعراض البيانات الواردة من وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة والمقترحات المقدمة من فرقة العمل المخصصة والمشتركة بين الوكالات. |
L'étude demandée a été réalisée avec le concours d'un consultant indépendant engagé par le Département de l'administration et de la gestion, et le Bureau des services de conférence et services d'appui y a été associé de très près. | UN | وقد أجريت الدراسة المطلوبة بمساعدة خبير استشاري مستقل عينته إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وبالمشاركة الكاملة من جانب مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم. |
Il a donc été décidé de reporter la poursuite des investigations jusqu'à ce qu'une étude comparative de techniques de forages réalisée par un consultant indépendant détermine la technique la plus appropriée pour les prochaines campagnes. | UN | وتقرر لذلك تأجيل متابعة أعمال البحث حتى انتهاء دراسة مقارنة لتقنيات الحفر التي يقوم بها خبير استشاري مستقل لتحديد أنسب التقنيات من أجل الحملات المقبلة. |
Rédigée par un consultant indépendant, elle passait en revue les pratiques comptables de 90 des principales banques et sociétés de six pays d'Asie. | UN | واستعرضت الدراسة التي أعدها خبير استشاري مستقل ممارسات المحاسبة الفعلية في 90 مصرفا وشركة من أكبر المصارف والشركات في ستة بلدان آسيوية. |
L'évaluation a été conduite par un consultant indépendant ayant une grande expérience des activités dans le domaine de la concurrence et connaissant bien les préoccupations des utilisateurs finals. | UN | وأجرى هذا التقييم خبير استشاري مستقل له خبرة واسعة في مجالي الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الراعية للمنافسة وشواغل المستخدمين النهائيين. |
29. La Commission a noté que la situation qui avait amené à envisager de recruter un consultant indépendant pour évaluer le PCI avait changé, les relations s'étant améliorées entre organisations internationales. | UN | ٢٩ - ولاحظت اللجنة أن الحالة التي أفضت إلى تعيين خبير استشاري مستقل لتقييم برنامج المقارنات الدولية قد تغيرت بسبب تحسن العلاقات فيما بين المنظمات الدولية. |
6. L'étude approfondie sera réalisée par un consultant indépendant qui se conformera aux indications méthodologiques de l'Unité de planification et d'évaluation des programmes (PPAU). | UN | ٦- سيقوم خبير استشاري مستقل بإجراء الدراسة المتعمقة بإرشاد منهجي من وحدة تخطيط البرامج وتقييمها. |
La Division continuera de collaborer avec la Division des achats pour retenir les services d'un consultant indépendant afin de rationnaliser le processus de recrutement de gérants spécialisés, conformément aux pratiques optimales suivies dans le secteur. | UN | وستواصل شُعبة إدارة الاستثمار العمل مع شُعبة المشتريات والاستفادة من خدمات خبير استشاري مستقل لتشذيب عملية استخدام مدراء متخصصين للصناديق بما يتفق وأفضل الممارسات في هذا المجال. |
En 2009, le Fonds a commandé une étude sur la question à un consultant indépendant qui disposait d'un vaste réseau de contacts dans les divers groupes armés présents dans le pays. | UN | وفي تاريخ سابق في عام 2009 طلبت اليونيسيف إجراء دراسة عن هذا الموضوع قام بها خبير استشاري مستقل يتمتع بشبكة اتصالات واسعة بين صفوف مختلف المجموعات المسلحة في الصومال. |
7. L'évaluation sera faite par un consultant indépendant connaissant bien les activités des organes chargés de la concurrence ainsi que les préoccupations des utilisateurs finals. | UN | 7- سيجري هنا التقييم خبير استشاري مستقل ذو خبرة واسعة في أنشطة السلطات المسؤولة عن المنافسة وفي اهتمامات المستخدمين النهائيين. |
75. Le programme TRAINFORTRADE a été évalué en 1997 par un consultant indépendant sous la conduite du Groupe de la planification et de l'évaluation des programmes de la CNUCED. | UN | ٥٧- قام خبير استشاري مستقل بتقييم لبرنامج التدريب التجاري في عام ٧٩٩١ وذلك تحت إشراف وحدة البرنامج والتخطيط والتقييم في اﻷونكتاد. |
un consultant indépendant a évalué en 1997 le programme de travail de 1993-1997 du Service de coordination du Réseau mondial POPIN. | UN | ٤٧ - وخلال سنة ١٩٩٧، قيﱠم خبير استشاري مستقل برنامج عمل وحدة التنسيق في شبكة المعلومات السكانية العالمية للفترة ١٩٩٣-١٩٩٧. |
En ce qui concerne la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, il faut se demander si elle constitue une source de références utile pour le Secrétariat et les États Membres et si son programme de publications correspond aux directives qui lui ont été données; un consultant indépendant devrait être chargé d'étudier ses objectifs et sa structure actuelle et de proposer un plan de réforme. | UN | وفيما يتعلق بمكتبة داغ همرشولد، فإنه يجب التساؤل عما إذا كانت تشكل مصدرا للمراجع المفيدة بالنسبة لﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء وعما إذا كان برنامج منشوراتها يتمشى مع التوجيهات الصادرة اليها، ويتعين تكليف خبير استشاري مستقل بدراسة أهدافها وهيكلها الراهن واقتراح خطة لﻹصلاح. |
En mars 2009, la Campagne des Nations Unies a recruté un consultant indépendant pour évaluer la fourniture d'un appui stratégique en République démocratique du Congo. | UN | وفي آذار/مارس 2009، تعاقدت مبادرة الأمم المتحدة مع خبير استشاري مستقل لتقييم مدى توفير الدعم الاستراتيجي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
À la suite d'une étude sur la qualité et la sécurité sanitaire des aliments réalisée par un consultant indépendant, de nouvelles normes détaillées pour les rations ont été mises au point puis entérinées par le Département de l'appui aux missions en septembre 2011. | UN | 88 - وعقب استعراض أجراه خبير استشاري مستقل لجودة الأغذية وسلامتها، قامت إدارة الدعم الميداني بوضع وإقرار معايير جديدة وشاملة لحصص الإعاشة في أيلول/سبتمبر 2011. |
Plusieurs aspects de la catégorie II ont été discutés au sein du Comité permanent en mars 2005 lorsqu'un rapport initial d'un consultant indépendant sur le projet pilote a été étudié. | UN | وناقشت اللجنة الدائمة مختلف الجوانب المتصلة بالفئة الثانية في آذار/مارس 2005 عند النظر في التقرير الأولي الذي قدمه خبير استشاري مستقل عن المشروع التجريبي. |
40. En ce qui concerne l'emplacement du secrétariat du Groupe de la gestion de l'environnement, le Directeur exécutif a procédé à une évaluation circonstanciée avec le concours d'un consultant indépendant spécialisé dans les arrangements institutionnels. | UN | 40 - أجرى المدير التنفيذي، بخصوص موقع أمانة فريق الإدارة البيئية، تقييماً شاملاً بالتعاون مع خبير استشاري مستقل في الترتيبات المؤسسية |
Divers aspects de la catégorie II ont été examinés à la trente-deuxième réunion du Comité permanent en mars 2005 à l'occasion de laquelle un rapport d'un consultant indépendant sur le projet pilote a été examiné. | UN | وجرى النظر في جوانب مختلفة من الفئة الثانية أثناء الاجتماع الثاني والثلاثين للجنة الدائمة الذي عُقد في آذار/مارس 2005، والذي جرى النظر خلاله في تقرير أعده خبير استشاري مستقل عن المشروع التجريبي. |