"ختام بياني" - Traduction Arabe en Français

    • terminer
        
    Je voudrais terminer en relevant un défi qui m'a été lancé par quelques collègues. UN اسمحوا لي في ختام بياني بأن أتناول تحديا وجهه إلىَّ زملاء مختلفون.
    Qu'il me soit permis de dire pour terminer que le développement international est une question d'intérêt personnel bien compris. UN واسمحوا لي بأن أقول في ختام بياني بأن التنمية الدولية تعد مسألة حرص على المصلحة الذاتية المستنيرة.
    Je voudrais terminer en disant qu'il s'agit de quelques réflexions qui viennent à l'esprit lorsqu'on examine le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. UN اسمحوا لي في ختام بياني أن أقول إن هذه بعض اﻷفكار التي تتبادر إلى الذهن عند دراسة تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    Je voudrais terminer en indiquant que le Malawi est bien placé pour atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأود أن أقول في ختام بياني إن ملاوي قد نجحت في تهيئة نفسها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Pour terminer, je voudrais saisir cette occasion en or pour lancer un appel à la levée de l'embargo économique, commercial et financier contre Cuba. UN وأود في ختام بياني أن أنتهز هذه الفرصة الذهبية لأطلق نداءً لرفع الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    Pour terminer, nous félicitons le Conseil des droits de l'homme de ses efforts. UN في ختام بياني نرجو أن نحيي جهود مجلس حقوق الإنسان.
    Pour terminer, je voudrais réaffirmer la grande importance que la communauté internationale accorde à la noble cause défendue par la Cour internationale de Justice et à son activité. UN وفي ختام بياني أود أن أكرر الأهمية الكبيرة التي يعلقها المجتمع الدولي على الرسالة النبيلة لمحكمة العدل الدولية والعمل الذي تقوم به.
    Pour terminer, je voudrais réaffirmer une fois de plus l'appui de mon gouvernement au Gouvernement bosniaque dans sa lutte contre l'agression, le génocide et le «nettoyage ethnique». UN في ختام بياني أود أن أكرر مرة أخرى تأييد حكومة بلادي للحكومة البوسنية في نضالها ضد العدوان واﻹبادة الجماعية والتطهير العرقي.
    Pour terminer ma déclaration en tant que Président du Groupe des petites armes, je tiens à réaffirmer le caractère important et urgent des problèmes que posent les armes légères et de petit calibre. UN في ختام بياني كرئيس لفريق اﻷسلحة الصغيرة أود أن أكرر اﻹشارة إلى أهمية مشاكل اﻷسلحة الصغيــــرة واﻷسلحة الخفيفة وطابعها المُلح.
    Je ne saurais terminer mon propos sans remercier une fois de plus tous ceux dont l'engagement, le courage et la détermination ont aidé et continuent d'aider mon pays à sortir de la crise en vue d'une paix durable pour son développement. UN لا يسعني في ختام بياني إلا أن أشكر مرة أخرى جميع من لا يزالون، بفضل التزامهم وشجاعتهم وتصميمهم، يساعدون بلدي في مسعاه للخروج من الأزمة إلى تحقيق السلام والتنمية الدائمين.
    Pour terminer, le rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire et le rapport de 2003 de la Commission internationale de la sécurité humaine ont tous deux souligné les problèmes graves que rencontre encore l'Afrique. UN وفي ختام بياني يبرز تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ إعلان الألفية وتقرير عام 2003 بشأن لجنة الأمن البشري أن أفريقيا لا تزال تواجه مشاكل خطيرة.
    Pour terminer, j'aimerais, au nom du Mouvement des pays non alignés, lancer un appel à tous les États Membres afin qu'ils apportent un appui précieux au projet de résolution contenu dans le document A/ES-10/L.20/Rev.1. UN وأود في ختام بياني أن أناشد جميع الدول الأعضاء، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، أن تتكرم بتأييدها القيِّم لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/ES-10/L.20/Rev.1.
    Pour terminer, je dirai que nous nous félicitons également de l'adoption ce matin, par l'Assemblée générale, de la résolution 63/301, intitulé < < La situation au Honduras : effondrement de la démocratie > > , qui illustre la réaction rapide et nécessaire que doit avoir la communauté internationale face à des situations critiques. UN واسمحوا لي في ختام بياني أن أقول أننا أيضا نرحب باعتماد الجمعية العامة، هذا الصباح، القرار 63/301 المعنون " الحالة في هندوراس: انهيار الديمقراطية " ، الذي يشير إلى الاستجابة السريعة والفورية من جانب المجتمع الدولي، وهي استجابة ضرورية في مواجهة هذه الحالات الحرجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus