Ce que je sais, c'est que grâce à lui, je n'ai plus honte d'être flic. | Open Subtitles | لكني أعرف أني بسببه لم أعد خجلة من كوني شرطية بعد الآن |
Tu sais, ma puce, finalement tu t'es fait battre. Y a pas de honte et ça arrive même aux meilleurs. | Open Subtitles | أتعلمين, ياعزيزتي, خلاصة القول أنّك تلقّيت ضربة لا تكوني خجلة فهذا يحدث حتى مع أفضل الفرق. |
J'ai l'impression de l'avoir mené en bateau avec toutes ces folies, et j'en ai honte. | Open Subtitles | أشعر بأنني جعلته يمضي لذلك الطريق مع جميع ذلك الهراء إنني خجلة |
Quelqu'un doit de construire ta confiance, et de te rendre fier plutôt que timide et de t'enfuir et de rougir. | Open Subtitles | على شخص أن يبني ثقتك بنفسك و يجعلك فخورة بدلا من أن تكوني خجلة تلتفتين جانبا مستحية |
Est-ce que tu me croiras, si je te dis que j'étais trop timide pour t'aborder. | Open Subtitles | هل تصدق ذلك؟ كنت خجلة جدا من التقرب إليك |
Non, je suis gênée de le montrer. | Open Subtitles | كنت خجلة من رؤيتكم له |
Ce n'est pas très stable et je me sens honteuse. | Open Subtitles | حسنا, انها ليست ثابتة و انا خجلة منها |
Elle a vraiment honte, elle ne peut même pas sortir et faire face à ses amis. | Open Subtitles | إنّها خجلة جدًا لدرجة أنّها لاتقدر على الخروج ومقابلة أصدقائها. |
Si seulement j'avais été là pour te voir devenir un homme, pour te protéger du caractère de ton père, mais j'avais tellement honte des choses que j'avais faites, de ce que j'étais devenue, | Open Subtitles | ليتني كنت حاضرة لأشهدك تكبر وتصير رجلًا يافعًا ولأحميك من عصبية أبيك. لكنّي كنت خجلة جدًّا من الأفعال التي أثمتَها |
C'est fort, venant d'une nana qui a tellement honte de son fils, qu'elle nie en avoir un. | Open Subtitles | هذا ثري , يأتي من إمرأة خجلة من إبنها ولا تعترف أنم لها إبن |
Si elle n'en a pas honte, pourquoi en garde-t-elle le secret? | Open Subtitles | , لو أنها ليست خجلة من هذا لماذا إذاً تبقي العلاقة سراً؟ |
Et ne me dis pas que tu n'en as pas honte. | Open Subtitles | لا تقولي لي انك لست خجلة منى , انا أعرف ذلك |
honte de vouloir épouser un Chinois ? | Open Subtitles | هل أنتِ خجلانة؟ هل أنتِ خجلة أن تتزوجي رجل صيني؟ |
Elle aurait eu honte si j'avais eu une nourrice. | Open Subtitles | بينما كانت تعمل في البناء ستكون خجلة جدا ان كان لدي مربية |
Vous pensez je suis pleine de honte et de regrets pour ce que j'ai fait aujourd'hui, ma sœur ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنّي خجلة من نفسي, ونادمة عمّا فعلته؟ |
Je dois dire, j'ai un peu honte de n'être jamais venu ici avant | Open Subtitles | لا بد ان اعترف انا خجلة قليلا انني لم اتي من قبل |
Elle est timide. C'est mignon. | Open Subtitles | إنها خجلة قليلاً هذا جيد، إنهما يحبان بعضاً |
Vous voulez chanter quelque chose pour nous, Chill? -Viens. Pas si timide. | Open Subtitles | هل وعدت أن تغني اغنية, ان مكثنا نعم هيا غني, لا داعي أن تكوني خجلة |
Et, d'accord, elle est encore un peu timide avec moi, alors j'ai pensé, pourquoi pas juste la décoincer avec un bon vieux truc à quatre. | Open Subtitles | ومضمون إنها خجلة قليلاً مني حالياً لذا خمنت لمَ لا أحاول عدم فقدانها الموضة القديمة الرباعية |
Parfois, je suis timide moi aussi. Ça veut peut être dire qu'on s'entendra bien. Salut, Marla. | Open Subtitles | في بعض الأحيان أنا خجلة أيضاً مرحباً .. |
Je suis gênée, et j'ai honte, et je... | Open Subtitles | انا خجلة ...انا مستحية، انا |
Je ne suis pas honteuse. Ne le soyez pas. | Open Subtitles | أنا لست خجلة و لا أنتم يجب أن تخجلوا |
Oh mon dieu, je n'ai jamais été si mortifiée. | Open Subtitles | يا إلهي، لم أكن خجلة هكذا طوال حياتي. |