Elle se transforme maintenant en un centre de services régional partagé capable d'appuyer la multifonctionnalité administrative des missions. | UN | وهذه القاعدة هي الآن بصدد التحول إلى مركز خدمات إقليمي مشترك، يؤازر الآلية المتعددة المهام لدعم البعثات. |
Réaménagement des fonctions de la BSLB, qui doit être transformée en un centre de services mondial, et établissement du Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda), qui doit fournir des services d'appui aux missions de la région | UN | إعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بحيث تعمل كمركز الخدمات العالمي، وإنشاء مركز خدمات إقليمي في عنتيبي، أوغندا، لتوفير خدمات الدعم إلى البعثات في المنطقة |
Réalisation escomptée 1.1 : Concept du Centre de services régional d'Entebbe pleinement opérationnel, conformément à la stratégie globale d'appui aux missions | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: مفهوم إنشاء مركز خدمات إقليمي يعمل بشكل كامل تمشيا مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
1.1 Le Centre de services régional est pleinement opérationnel, conformément à la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | 1-1 مركز خدمات إقليمي يعمل بكامل طاقته بما يتماشى مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
87. L'Administrateur assistant a aussi répondu à une question sur l'étendue des vérifications des comptes en indiquant que le centre régional de services créé en Asie avait donné des résultats très satisfaisants. | UN | ٨٧ - ورد أيضا مساعد مدير البرنامج على سؤال بشأن شمول مراجعة الحسابات مبينا أن تجربة البرنامج اﻹنمائي في مجال إنشاء مركز خدمات إقليمي في آسيا كانت إيجابية جدا. |
1.1 Centre de services régional pleinement opérationnel, conformément à la stratégie globale d'appui aux missions | UN | 1-1 مركز خدمات إقليمي يعمل بكامل طاقته بما يتماشى مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Réalisation escomptée 5.2 : Concept du Centre de services régional d'Entebbe pleinement opérationnel, conformément à la stratégie globale d'appui aux missions | UN | الإنجاز المتوقع 5-2: مفهوم إقامة مركز خدمات إقليمي يعمل بشكل كامل تمشيا مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Les incidences de l'exécution d'une fonction d'appui mondial à partir d'un centre de services régional devraient être étudiées en détail. | UN | وقال إن الآثار المترتبة على تقديم أي من مهام الدعم على الصعيد العالمي من مركز خدمات إقليمي ينبغي أن تكون موضع تحليل شامل. |
1.1 Fonctionnement complet du Centre de services régional à Entebbe conformément à la stratégie globale d'appui aux missions | UN | 1-1 مركز خدمات إقليمي في عنتيبي يعمل بكامل طاقته بما يتماشى مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
À cet égard, le Comité note que la création d'un centre de services régional pour les missions d'Afrique de l'Ouest pourrait avoir des répercussions sur les mécanismes de coopération existants. | UN | وتلاحظ اللجنة، في هذا السياق، أن مفهوم إنشاء مركز خدمات إقليمي لتغطية بعثات غرب أفريقيا قد يكون له تأثير على ترتيبات التعاون الحالية. |
1.1 Le concept et le fonctionnement du Centre de services régional d'Entebbe s'inscrivent pleinement dans la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | 1-1 مفهوم مركز خدمات إقليمي في عنتيبي الذي يؤدي مهامه بالكامل، بما يتماشى مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
:: Centres de services : Le réaménagement des fonctions de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie), qui deviendra un centre mondial de services et l'établissement du Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda), qui fournira des services d'appui aux missions de la région; | UN | :: مراكز الخدمات: إعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، بإيطاليا بحيث تعمل بوصفها مركز الخدمات العالمي، وإنشاء مركز خدمات إقليمي في عنتيبي، أوغندا، لتوفير خدمات الدعم للبعثات في المنطقة |
3.1 Concept du Centre de services régional d'Entebbe pleinement opérationnel, conformément à la stratégie globale d'appui aux missions | UN | 3-1 مفهوم مركز خدمات إقليمي في عنتيبي الذي يؤدي مهامه بالكامل، بما يتماشى مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Les missions qui ne sont pas associées à un centre de services régional feront la distinction entre les fonctions stratégiques et consultatives et les fonctions transactionnelles selon le cadre intégré adopté par les responsables des missions en vue de la pleine mise en œuvre de la stratégie. | UN | وستقوم العمليات الميدانية التي لا تستعين بمركز خدمات إقليمي بتمييز المهام الاستراتيجية والاستشارية عن المهام المتعلقة بالمعاملات ضمن الإطار المتكامل الذي تعتمده الإدارة العليا للبعثة سعيا إلى تحقيق الأهداف النهائية للاستراتيجية. |
Réalisation escomptée 3.1 : Concept du Centre de services régional d'Entebbe pleinement opérationnel, conformément à la stratégie globale d'appui aux missions | UN | الإنجاز المتوقع 3-1: مفهوم مركز خدمات إقليمي في عنتيبي يؤدي مهامه بالكامل، بما يتماشى مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Le Comité note à cet égard que le concept de centre de services régional proposé pour les missions au Moyen-Orient pourrait avoir une influence sur les mécanismes de coopération actuels (voir A/66/591, par. 84). | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن المفهوم المقترح لمركز خدمات إقليمي يغطي البعثات في الشرق الأوسط قد يكون له أثر على اتفاقات التعاون الحالية (انظر A/66/591، الفقرة 84). |
Il note, à ce sujet, que l'idée qui a été proposée de créer un centre de services régional qui desservirait toutes les missions présentes en Afrique de l'Ouest pourrait avoir une incidence sur les accords de coopération en place actuellement (voir A/66/591, par. 77 à 80 et 84). | UN | وتلاحظ اللجنة، في هذا السياق، أن المفهوم المقترح لمركز خدمات إقليمي يغطي البعثات العاملة في غرب أفريقيا قد يؤثر على ترتيبات التعاون الحالية (انظر A/66/591، الفقرات 77-80 و 84). |
Au paragraphe 78 de son rapport sur l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions (A/66/591), le Secrétaire général propose la création d'un nouveau centre de services régional dans la région de l'Afrique de l'Ouest. | UN | ويقترح الأمين العام في الفقرة 78 من تقريره عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/66/591)، إنشاء مركز خدمات إقليمي إضافي في منطقة غرب أفريقيا. |
Il a formulé d'autres observations sur le projet de création d'un nouveau centre de services régional dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix (A/66/718). | UN | وللجنة تعليق آخر على المفهوم المقترح المتعلق بإنشاء مركز خدمات إقليمي جديد يرد في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بحفظ السلام (A/66/718). |
Par sa résolution 64/269, l'Assemblée générale a approuvé la création, à la plateforme logistique d'Entebbe (Ouganda), d'un Centre de services régional ayant pour rôle de fusionner les fonctions d'administration et de soutien de missions géographiquement proches dans un centre régional autonome, comme le Secrétaire général le proposait dans son rapport sur la stratégie globale d'appui aux missions (A/64/633). | UN | 29 - وقد وافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 64/269، على إنشاء مركز خدمات إقليمي في مركز اللوجستيات في عنتيبي بغرض توحيد مهام الإدارة والدعم للبعثات الميدانية المجمّعة جغرافياً في مركز إقليمي قائم بذاته، على النحو المقترح في تقرير الأمين العام المتعلق باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633). |
87. L'Administrateur assistant a aussi répondu à une question sur l'étendue des vérifications des comptes en indiquant que le centre régional de services créé en Asie avait donné des résultats très satisfaisants. | UN | ٨٧ - ورد أيضا مساعد مدير البرنامج على سؤال بشأن شمول مراجعة الحسابات مبينا أن تجربة البرنامج اﻹنمائي في مجال إنشاء مركز خدمات إقليمي في آسيا كانت إيجابية جدا. |