"خدمات استشارية تقنية" - Traduction Arabe en Français

    • des services consultatifs techniques
        
    • de services consultatifs techniques
        
    • des services techniques consultatifs
        
    • des services de conseils techniques
        
    des services consultatifs techniques ont été fournis dans le domaine des politiques et des stratégies en matière de technologies de l'information et de la communication à 11 pays*. UN وقُدمت لأحد عشر بلدا خدمات استشارية تقنية بشأن سياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Elle a fourni des services consultatifs techniques en matière de législation du travail. UN وقدمت المنظمة خدمات استشارية تقنية فيما يتعلق بتشريعات العمل.
    Le Département a fourni des services consultatifs techniques à 60 pays en développement et exécute actuellement 115 projets concernant l'énergie dans 40 pays en développement, pour un montant total de 110 millions de dollars. UN وقد قدمت الادارة خدمات استشارية تقنية في الميدان في ٦٠ بلدا ناميا؛ وتنفذ في الوقت الراهن ١١٥ من مشاريع الطاقة في ٤٠ بلدا ناميا، يبلغ مجموع ميزانيتها ١١٠ ملايين دولار.
    Fourniture de services consultatifs techniques sur les statistiques des prix et application des comparaisons régionales UN توفير خدمات استشارية تقنية ﻷغراض مخصصة بشأن احصاءات اﻷسعار وتنفيذ المقارنات الاقليمية
    Fourniture ponctuelle de services consultatifs techniques sur les statistiques de l'environnement, y compris l'intégration des comptabilités environnementale et économique UN توفير خدمات استشارية تقنية ﻷغراض مخصصة في مجال احصاءات البيئة، بما في ذلك المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة
    des services techniques consultatifs seront fournis aux groupements économiques sous-régionaux. UN وسيتم تقديم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    Bon nombre de projets multilatéraux donnent lieu à des programmes de formation, des activités de recherche, des services consultatifs techniques ou des activités de collecte et de diffusion d'informations. UN وينطوي الكثير من المشاريع المشتركة بين البلدان على برامج تدريبية أو دراسات بحثية أو خدمات استشارية تقنية أو جهود ترمي إلى جمع المعلومات ونشرها.
    Elle a fait observer que pour le rapport suivant, le FNUAP examinerait les possibilités qui existaient d'offrir des services consultatifs techniques à un moindre coût, notamment en faisant appel à d'autres ressources dans la région. UN ولاحظت أن الصندوق سوف ينظر في التقرير المقبل في إمكانية تقديم خدمات استشارية تقنية بطريقة أكثر فعالية تشمل الاعتماد على الموارد في المناطق.
    Elle a fait observer que pour le rapport suivant, le FNUAP examinerait les possibilités qui existaient d'offrir des services consultatifs techniques à un moindre coût, notamment en faisant appel à d'autres ressources dans la région. UN ولاحظت أن الصندوق سوف ينظر في التقرير المقبل في إمكانية تقديم خدمات استشارية تقنية بطريقة أكثر فعالية تشمل الاعتماد على الموارد في المناطق.
    Il a fourni des services consultatifs techniques pour développer les capacités des pays en développement dans le domaine spatial, en collaborant notamment à l'élaboration et à l'exécution de projets pilotes sur les applications spatiales. UN كما قدم المكتب خدمات استشارية تقنية من أجل تنمية القدرات الفضائية الوطنية في البلدان النامية بما في ذلك تقديم المساعدة على وضع وتنفيذ المشاريع النموذجية عن التطبيقات الفضائية.
    Pour être mieux en mesure de prêter des services consultatifs techniques et juridiques et d'exécuter des projets pilotes, le Bureau devrait augmenter ses sources de financement extrabudgétaire. UN وأشير إلى أنه سيكون من الضروري للمكتب، من أجل زيادة قدرته على توفير خدمات استشارية تقنية وقانونية وعلى استهلال مشاريع رائدة، أن يزيد في مصادر تمويله الخارجة عن الميزانية.
    Elle fournira également, à la demande des gouvernements de la région, des services consultatifs techniques sur les applications des techniques spatiales aux fins du développement durable et sur les TIC, par le biais de son conseiller régional sur les politiques et stratégies en matière de TIC. UN وكذلك سوف تقدّم الإسكاب خدمات استشارية تقنية بشأن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية لأغراض التنمية المستدامة وبشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال مستشارها الإقليمي في مجال تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك بناء على طلب من جانب حكومات المنطقة.
    De décembre 1993 à août 1994, des services consultatifs techniques ont été fournis à 16 États membres de la CEA et à 10 organisations intergouvernementales dans la région. UN وخلال الفترة من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى آب/أغسطس ١٩٩٤، قدمت خدمات استشارية تقنية إلى ١٦ دولة من الدول اﻷعضاء في اللجنة و ١٠ منظمات حكومية دولية في المنطقة.
    L’un de ces gouvernements avait organisé en 1997 une mission d’évaluation, à la suite de laquelle il avait offert une contribution de 180 000 dollars destinée à financer spécifiquement des services consultatifs techniques en vue d’améliorer le système de télécommunications du Tribunal, l’achat d’un système de commutation automatique pour télécopieurs et les frais de voyage des témoins. UN وأوفــدت إحــدى الحكومات بعثة تقييم في عام ١٩٩٧ ونتيجة لذلك قدمت مساهمة تبلغ نحو ٠٠٠ ١٨٠ دولار خصصت ﻷغراض محددة: خدمات استشارية تقنية لتطوير تعزيزات لنظام الاتصالات السلكية واللاسلكية للمحكمة وتوفير نظام آلي لمفاتيح تحويل رسائل الفاكس وسفر الشهود.
    Le Bureau des affaires spatiales fournit également des services consultatifs techniques au PNUCID en vue d’aider ce dernier à concevoir et à exploiter un système permettant de détecter les cultures illicites de coca et de pavot à opium. UN كذلك يقدم مكتب شؤون الفضاء الخارجي خدمات استشارية تقنية الى اليوندسيب في مجال اعداد وتنفيذ نظام لرصد زراعة الكوكا وخشخاش اﻷفيون غير المشروعة .
    Le Comité a noté que le Programme avait fourni et fournirait des services consultatifs techniques au Gouvernement uruguayen, pour des services de Secrétariat provisoire en vue d’assurer le suivi des recommandations de la troisième conférence spatiale des Amériques. UN ٥٦ - لاحظت اللجنة أن البرنامج قدم، أو سيقدم، خدمات استشارية تقنية إلى حكومة أوروغواي، في متابعتها، كأمانة مؤقتة، لتوصيات المؤتمر الفضائي الثالث للبلدان اﻷمريكية.
    Fourniture ponctuelle de services consultatifs techniques sur la CITI, la CPC et les classifications fonctionnelles UN توفير خدمات استشارية تقنية ﻷغراض مخصصة بشأن التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات والتصنيفات الوظيفية
    Ces travaux sont complétés par la fourniture de services consultatifs techniques aux pays qui le demandent. UN وتكمل هذا العمل خدمات استشارية تقنية تقدم إلى البلدان التي تطلب الدعم.
    Un appui a été fourni aux États Membres sous forme de services consultatifs techniques au Brésil, au Chili, au Niger et au Yémen et de projets de coopération technique en Azerbaïdjan et en Bulgarie. UN ٨١ - وقدم المزيد من الدعم إلى الدول اﻷعضاء في شكل خدمات استشارية تقنية قدمت إلى البرازيل وشيلي والنيجر واليمن ومشاريع وطنية للتعاون التقني في أذربيجان وبلغاريا.
    des services techniques consultatifs seront fournis aux groupements économiques sous-régionaux. UN وسوف تقدم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    des services techniques consultatifs seront fournis aux groupements économiques sous-régionaux. UN وسيتم تقديم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    À cette fin, on organisera des réunions intergouvernementales, des réunions d'experts, des séminaires et des ateliers, on fournira des services de conseils techniques et on élaborera des études et des rapports. UN وسيتم تنفيذ ذلك عن طريق تنظيم اجتماعات فعالة لأفرقة مشتركة بين الحكومات، واجتماعات للخبراء، وحلقات دراسية وحلقات عمل، وتقديم خدمات استشارية تقنية وإعداد دراسات وتقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus