L'Unité d'appui à l'application de la Convention bénéficie actuellement de services de secrétariat pendant six mois dans l'année. | UN | وأشارت إلى أن وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية تستفيد حالياً من خدمات الأمانة أثناء ستة أشهر في السنة. |
L'appui en matière de services de secrétariat est aussi crucial pour les activités menées aux fins de l'universalisation de la Convention et lors de la préparation des conférences. | UN | واعتبرت أن الدعم في مجال خدمات الأمانة حاسم أيضاً للأنشطة المنفذة لتحقيق عالمية الاتفاقية وأثناء التحضير للمؤتمرات. |
Les services de secrétariat sont assurés par le Secrétariat de la Commission économique pour l'Europe (CEE). | UN | وتتولى أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا تقديم خدمات الأمانة العامة. |
L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) administre l'IOMC et assure le secrétariat du Comité de coordination interorganisations (IOCC), le principal organe décisionnel des organisations participantes. | UN | وتتولى منظمة الصحة العالمية إدارة هذا البرنامج المشترك، وتقدم خدمات الأمانة للجنة التنسيق بين المنظمات، وهي الجهاز الرئيسي الذي يصنع القرارات للمنظمات المشاركة. |
La recommandation que nous avons faite était liée au fait qu'il n'y a que quelques projets de résolution, et nous ne voulons pas user des services du secrétariat à mauvais escient. | UN | والتوصية التي قدمناها كانت على أساس أن مشاريع القرارات الجاهزة قليلة، ولا نريد الإسراف في استعمال خدمات الأمانة العامة. |
Fournir des services de secrétariat pour toutes les réunions tenues au titre de la Convention; | UN | تقديم خدمات الأمانة إلى كل اجتماعات اتفاقية الأسلحة التقليدية؛ |
ONU-Eau est hébergé à titre permanent par le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU qui lui fournit des services de secrétariat. | UN | ويوجد المقر الدائم للجنة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي تقدم للجنة خدمات الأمانة. |
Les services de secrétariat sont assurés par le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU et l'ONUDI. | UN | وتقدم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واليونيدو خدمات الأمانة. |
Il bénéficie de services de secrétariat fournis par la Commission économique pour l'Afrique avec le concours de l'ONUDI. | UN | وتقدم خدمات الأمانة في هذا الصدد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، مدعومة بمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
Les 10 États ont tenu des réunions mensuelles des partenaires, dont les services de secrétariat ont été assurés par la MINUSS, et qui ont été présidées par les autorités des États respectifs. | UN | عقدت جميع الولايات العشر اجتماعات شهرية للشركاء برئاسة حكومات الولايات المعنية حيث قامت البعثة بتقديم خدمات الأمانة. |
La Banque mondiale, dès le début des activités du groupe en 1996, et la FAO par la suite lui fournissent à titre gracieux des services de secrétariat. | UN | وقام البنك الدولي، منذ ظهور الفريق في 1996، ثم منظمة الأغذية والزراعة بعد ذلك، بتزويد خدمات الأمانة للفريق بدون مقابل. |
iv) services de secrétariat au Comité des réclamations et au Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation; | UN | ' 4` تقديم خدمات الأمانة إلى مجلس المطالبات والمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض؛ |
Les dispositions portant autorisation de la prestation de services de secrétariat et de services de conférence sont contenues dans les règlements intérieurs des principaux organes de l'ONU. | UN | وترد الولايات الأساسية لتوفير خدمات الأمانة والمؤتمرات في النظام الداخلي للهيئات الرئيسية التابعة للأمم المتحدة. |
Il fournit également des services de secrétariat au Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants. | UN | وهي تقدم أيضا خدمات الأمانة للمقرِّر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين. |
Don à la BAfD pour la fourniture de services de secrétariat à l'unité de coordination régionale | UN | :: منحة مقدمة إلى لمصرف التنمية الأفريقي لتوفير خدمات الأمانة لوحدة التنسيق الإقليمي |
Les dispositions portant autorisation de la prestation de services de secrétariat et de services de conférence sont contenues dans les règlements intérieurs des principaux organes de l'ONU. | UN | وترد الولايات الأساسية لتوفير خدمات الأمانة والمؤتمرات في النظام الداخلي للهيئات الرئيسية التابعة للأمم المتحدة. |
le Secrétariat de la Convention est assuré conjointement par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). | UN | ويشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في توفير خدمات الأمانة للاتفاقية. |
le Secrétariat de la Convention est assuré conjointement par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). | UN | ويشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في توفير خدمات الأمانة للاتفاقية. |
Trente-trois organismes et bureaux du système des Nations Unies ont participé à cette réunion, dont le Département assure le secrétariat. | UN | وشارك في اجتماع فريق الاتصالات، الذي تقدم الإدارة خدمات الأمانة له، 33 مؤسسة ومكتبا تابعا لمنظومة الأمم المتحدة. |
L'UNICEF assure le Secrétariat de l'Alliance et accueillera la première réunion de haut niveau des ministres des finances et de la coopération pour le développement sur la question. | UN | وتقدم اليونيسيف خدمات الأمانة للتحالف وسوف تستضيف أول اجتماع رفيع المستوى لوزراء المالية والتعاون الإنمائي بشأن هذه المسألة. |
:: De la portée du mandat du Secrétariat, en particulier des organes compétents qui seront habilités à bénéficier des services du secrétariat | UN | :: نطاق ولاية الأمانة، وبخاصة الهيئات ذات الصلة التي سيحق لها تلقي خدمات الأمانة |
Il assure le secrétariat du Comité de l'information, du Comité commun de l'information des Nations Unies et du Comité des publications des Nations Unies. | UN | ويقدم المكتب خدمات اﻷمانة للجنة اﻹعلام ولجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة ومجلس منشورات اﻷمم المتحدة. |
La dissémination quotidienne de propagande entièrement fabriquée, belliqueuse, haineuse, n'est certainement pas conforme à l'objet de l'utilisation permise des services du secrétariat de l'ONU et ne peut en aucune circonstance servir l'intérêt de la paix. | UN | فالقيام يوميا ببث دعاية ملفقة، تتاجر بالحرب وتمتلئ بالكراهية لم يكن بالتأكيد هو الغرض من الاستفادة من خدمات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ولا يمكن، بأي حال تأويله بأنه لصالح السلم. |