"خدمات الاستشارة" - Traduction Arabe en Français

    • services de conseil
        
    • services consultatifs
        
    • services de conseils
        
    • services de consultation
        
    • consultants
        
    Les services de conseil et de dépistage volontaires devraient aussi être un élément critique de nos efforts. UN وينبغي أيضا أن تكون خدمات الاستشارة والفحص الطوية جزءا بالغ الأهمية من جهودنا.
    Ce programme comprend des services de conseil sur les questions de sexualité et de procréation. UN ويتضمن البرنامج خدمات الاستشارة بشأن المسائل الجنسية والإنجابية.
    De surcroît, les experts du FENU dans le domaine du développement local ont fourni des services consultatifs techniques dans des PMA et dans d'autres pays sur la base du recouvrement des coûts. UN وفضلا عن ذلك قدم الصندوق خدمات الاستشارة التقنية الى أقل البلدان نموا وسواها من البلدان بالاستناد إلى خبرته التقنية في ميدان التنمية المحلية، وعلى أساس استرداد التكاليف.
    Le Bureau a poursuivi ses activités dans d'autres domaines relevant de son mandat − services consultatifs, coopération technique et information − depuis Bogota, Bucaramanga, Cali et Medellin. UN وتابع مكتب المفوضية في كولومبيا، من بوغوتا وبوكارامنغا وكالي وميديِّين، الاضطلاع بأنشطته في مجالات أخرى من ولايته، هي خدمات الاستشارة والتعاون الفني والنشر.
    Par ses services de conseils, l'Université aidait les agriculteurs en leur proposant des méthodes modernes, écologiques et économiques. UN وقال إن الجامعة قدمت خدمات الاستشارة لدعم الفلاحين وتزويدهم بالممارسات التكنولوجية والإيكولوجية والاقتصادية.
    Les autorités chargées de la protection de l'enfance se sont dotées de services de conseils psychologiques. UN وتشكل إدارات خدمات الاستشارة النفسية أجزاء من هيئات الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال والوصاية الاجتماعية.
    Les services de consultation sont assurés par une ONG, la Society for the Aid and Rehabilitation of Drug Abusers ( < < Société d'aide et de réadaptation pour les toxicomanes > > ); UN وتقدم منظمة غير حكومية، وهي جمعية معاونة وتأهيل متعاطي المخدرات، خدمات الاستشارة في عيادات الميثادون؛
    Les services d'aide aux entreprises coûtent cher surtout lorsque les services de consultants ou les services de promotion industrielle sont fournis à titre individuel. UN إن خدمات تطوير الأعمال التجارية باهظة الكلفة، وخاصة إذا قدمت خدمات الاستشارة والارشاد إلى كل بلد على حدة.
    Les associations de la société civile déploient d'importants efforts pour offrir des services de conseil et sensibiliser la population aux droits de la femme. UN وتبذل رابطات المجتمع المدني جهوداً كبيرة لتقديم خدمات الاستشارة وتوعية السكان بحقوق المرأة.
    Des services de conseil et de dépistage volontaires sont également proposés au personnel. UN وأتيحت للموظفين خدمات الاستشارة والفحص الطوعية على نطاق واسع.
    De même, il existe des sociétés proposant des services de conseil et de formation dans le domaine militaire dont la légitimité ne peut pas être contestée pour autant qu’elles opèrent dans le cadre régulier des principes communément admis de la sécurité de chaque pays. UN كما أن هناك شركات تعرض خدمات الاستشارة والتدريب في المجال العسكري ولا يمكن الطعن في مشروعيتها، حيث إنها تعمل في اﻹطار العادي لمبادئ اﻷمن المعترف بها عادة في كل بلد.
    Les exportations de services de conseil en ingénierie ont d'abord été concentrées sur l'Afrique et l'Asie, puis sur le Moyen—Orient, et plus récemment sur d'autres marchés. UN وفي البداية كانت صادرات خدمات الاستشارة الهندسية موجهة إلى أفريقيا وآسيا، وفيما بعد إلى الشرق الأوسط، وفي الآونة الأخيرة إلى أسواق أخرى.
    services de conseil en logiciels UN خدمات الاستشارة في مجال البرمجيات
    Les activités opérationnelles du sous-programme, qui comportent des services consultatifs et de formation dispensés par des conseillers interrégionaux et des conseillers techniques, ont produit des matériaux qui ont donné lieu à plusieurs publications. UN ووفرت الأنشطة التنفيذية للبرنامج الفرعي، التي تتمثل في خدمات الاستشارة والتدريب التي يسديها المستشارون الأقاليميون والتقنيون، مدخلات لعدد من منشوراتها.
    3.1.3.b Nombre de services consultatifs 19/5 Groupe de la GGL : 8 UN 3-1-3-ب- عدد خدمات الاستشارة التقنية المقدمة
    Les femmes ont aussi participé activement à l'organisation de services consultatifs à l'intention des combattants ainsi que d'autres membres de la société de Bougainville qui doivent s'adapter aux conditions qui règnent après le conflit. UN وقامت المرأة أيضا بدور نشط جدا في تنظيم خدمات الاستشارة وتقديم النصيحة إلى المحاربين وأيضا إلى الأعضاء الآخرين في مجتمع بوغينفيل للتكيف مع بيئة ما بعد الصراع.
    3.1.3.b - Nombre de services consultatifs techniques rendus UN 3-1-3- ب - عدد خدمات الاستشارة التقنية المقدمة
    Les femmes enceintes ont davantage accès aux services de conseils et de dépistage depuis 2007. UN وأُتيحت للنساء الحوامل، منذ عام 2007، إمكانيات أكبر للحصول على خدمات الاستشارة والكشف.
    Des services de conseils et d'orientation sont dispensés aux femmes ayant des problèmes d'infertilité ou de grossesse non désirée, ainsi qu'à celles qui souhaitent se faire stériliser. UN وتقدم خدمات الاستشارة والإحالة للنساء اللائي يعانين من مشاكل العقم والحمل غير المرغوب فيه أو اللائي يلتمسن التعقيم، حسب الاقتضاء.
    Il lui recommande aussi de poursuivre ses efforts pour mettre en place des services de conseils familiaux axés sur l'intérêt de l'enfant à l'intention des Philippins qui travaillent à l'étranger et de leurs enfants. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستمر في بذل جهودها لاستحداث وتوفير خدمات الاستشارة الأسرية التي تراعي ظروف الطفل لصالح العمال الفلبينيين في الخارج وأطفالهم.
    :: En 2004, Progressio a coopéré avec l'Organisation mondiale de la Santé pour former les premiers conseillers des services de consultation et de dépistage confidentiels au Yémen. UN :: في عام 2004 تعاون المعهد مع منظمة الصحة العالمية في تدريب مستشاري خدمات الاستشارة والفحص بصورة طوعية وسرية في اليمن.
    L'Office de l'éducation spéciale pour les provinces de l'Atlantique offre des services de consultation et de soutien aux districts scolaires. UN ١٣٦٦- وتقدم هيئة التعليم الخاص في المقاطعة اﻷطلنطية خدمات الاستشارة والدعم للدوائر المدرسية.
    Le recours aux consultants internationaux est réduit au minimum et limité aux seules situations où des compétences nationales ne sont pas disponibles, surtout lorsque le domaine de compétence de l'organisme est très pointu et les experts dans ce domaine difficiles à trouver, dans le cas de l'AIEA par exemple. UN ولا يُلجأ إلا إلى الحد الأدنى من خدمات الاستشارة الدولية، ولا يُستعان بها إلا في الحالات التي لا تتوفر فيها الخبرة الوطنية، وخاصة إذا كان مجال خبرة المنظمة نادراً جداً وكان يصعب إيجاد هذه الخبرة محلياً، كما هي حالة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus