"خدمات الاستشاريين" - Traduction Arabe en Français

    • services de consultants
        
    • services de consultant
        
    Le recours aux services de consultants extérieurs devrait être l'exception et non pas la règle. UN وأوضحت أن اللجوء إلى خدمات الاستشاريين الخارجيين ينبغي أن يكون الاستثناء لا القاعدة.
    3. Le Directeur peut faire appel aux services de consultants pour des tâches spéciales à exécuter au titre du programme de travail de l'École des cadres. UN 3 - يجوز للمدير أن يضع ترتيبات للحصول على خدمات الاستشاريين لأداء مهام خاصة تتعلق ببرنامج عمل كلية الموظفين.
    Par ailleurs, le Comité estime qu’il est indispensable de veiller à ce que le secrétariat de la CNUCED mette en place des procédures efficaces pour recruter des experts spécialisés, obtenir des services de consultants et surveiller et évaluer leur efficacité de même que celle des activités et programmes correspondants. UN وعلاوة على ذلك، تشدد اللجنة على أهمية ضمان وجود إجراءات فعالة في أمانة اﻷونكتاد للحصول على خبراء لمهام مخصصة، وتوفير خدمات الاستشاريين ورصد وتقييم أدائهم وأداء البرامج واﻷنشطة ذات الصلة.
    En 2013, les charges découlant du recours aux services de consultants et d'experts se sont élevées au total à 408,69 millions de dollars, soit 10 % du total des charges de l'UNICEF pour cette même année. UN وفي عام 2013، بلغت نفقات خدمات الاستشاريين والخبراء 408.69 ملايين دولار، وهو ما يمثل 10 في المائة من نفقات اليونيسيف في عام 2013.
    En conséquence, il convient de déduire ces 28 000 dollars du montant des ressources prévues au titre des consultants, auquel il faut ajouter en revanche le montant correspondant à six mois de services de consultant pour chacun des trois experts qu'il faudra engager. UN ولذا ينبغي تخفيض الموارد الخاصة بالاستشاريين بمبلغ 000 28 دولار، ولكن زيادتها بمبلغ يغطي خدمات الاستشاريين لفترة 6 أشهر لكل استشاري من الثلاثة.
    116. Ainsi qu'il ressort de la deuxième colonne du tableau de l'annexe III, certaines organisations ont consacré des sommes importantes à des services de consultants. UN 116- يبيّن العمود 2 من الجدول المدرج في المرفق الثالث أن بعض المنظمات قد أنفقت مبالغ طائلة على خدمات الاستشاريين.
    Dès la mise en service du logiciel budgétaire intégré (LBI), les services de consultants engagés pour sa mise au point ne seront plus disponibles en permanence. UN 461 - عندما يجري إطلاق نظام الميزنة المؤسسية، لن تكون خدمات الاستشاريين المتعاقد معهم لتطوير النظام متاحة بصورة مستمرة.
    services de consultants et de spécialistes UN خدمات الاستشاريين والموظفين الفنيين
    services de consultants d'une durée de 2 mois par an UN خدمات الاستشاريين لمدة شهرين سنويا
    Les autres objets de dépense (73 900 dollars) couvriraient largement les services de consultants chargés d'évaluer la mise en œuvre du programme, les déplacements du personnel et autres besoins de l'organisation. UN وستغطي احتياجات غير الوظائف البالغة 900 73 دولار بصورة عامة ما يلي: خدمات الاستشاريين لإجراء تقييمات تركز على تنفيذ البرنامج؛ سفر الموظفين؛ واحتياجات تنظيمية أخرى.
    Ainsi qu'il ressort de la deuxième colonne du tableau de l'annexe III, certaines organisations ont consacré des sommes importantes à des services de consultants. UN 116 - يبيّن العمود 2 من الجدول المدرج في المرفق الثالث أن بعض المنظمات قد أنفقت مبالغ طائلة على خدمات الاستشاريين.
    On peut lire, par exemple, que l’administration civile aura besoin des services de consultants et d’experts internationaux pour procéder à des évaluations et mener à bien divers projets, mais aucune indication n’est donnée quant au nombre de consultants et de projets, ni quant aux domaines visés par les projets ou à la durée des contrats. UN فعلى سبيل المثال، تطلب خدمات الاستشاريين والخبراء الدوليين للمساعدة في تنفيذ عمليات التقييم وغيرها من المشاريع. ولا ترد أي إشارة إلى عدد الاستشاريين والمشاريع أو المجالات التي تحتاج إلى هذه المشاريع أو مدة العقود.
    Les prévisions de dépenses relatives aux missions montrent que le Secrétariat fait largement appel aux services de consultants, alors même que l'ONU est censée avoir les compétences requises en interne. UN 25 - وأضافت أن الموارد المطلوبة للبعثات تدل على أن الأمانة العامة تعتمد كثيرا على خدمات الاستشاريين مع أنه يُفترض أن تكون لدى الأمم المتحدة الخبرة الداخلية المناسبة.
    La variation (44 300 dollars) s'explique essentiellement par la réduction des ressources nécessaires au financement des services de consultants, par rapport à l'exercice budgétaire 2004/05. UN 25 - كان العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق البالغ 300 44 دولار ضمن هذا البند يتمثل في انخفاض الاحتياجات من خدمات الاستشاريين بالمقارنة بالفترة 2004-2005.
    b) Des services de consultants ont été obtenus au moyen de contrats de vacataires, contrairement à ce qui est stipulé dans l'instruction administrative ST/AI/1999/7 (Bureau régional pour l'Asie occidentale); UN (ب) كان الحصول على خدمات الاستشاريين يتم بمقتضى العقد الخاص بفرادى المتعهدين، وهذا يتناقض مع التعليمات الإدارية ST/AI/1999/7 (المكتب الإقليمي لغرب آسيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛
    L'écart s'explique pour une large part par le fait que la Mission a pu établir des cartes à partir d'images satellitaires par ses propres moyens, éliminant ainsi la nécessité d'utiliser les services de consultants prévus dans le budget. UN 13.0 دولار 48.1 في المائة 17 - يعود انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تمكُّن البعثة من تطوير خرائط ساتلية باستعمال قدراتها الذاتية، وعدم اللجوء إلى خدمات الاستشاريين المتوقعة في الميزانية.
    Ce montant permettrait de couvrir les services de consultants et d'experts dans les domaines des droits de l'homme et de la justice, du code pénal, de la fraude et de la criminalité organisée, de la défense nationale et de la doctrine militaire, de la réforme de la formation militaire, ainsi qu'une assistance en matière de juridiction agraire et d'affaires autochtones. UN وسوف تشمل التقديرات الموضوعة خدمات الاستشاريين والخبراء في مجالات حقوق الإنسان والعدالة، والقانون الجنائي، والاحتيال والجريمة المنظمة، والدفاع الوطني والعقيدة العسكرية، وإصلاح التدريب العسكري، وتقديم المساعدة في مجال الولاية القضائية المختصة بقضايا الزراعة، وشؤون السكان الأصليين.
    Les ressources mobilisées pour élaborer le rapport mondial sur le développement durable comprennent à la fois le personnel et les ressources autres que celles affectées à des postes, ces dernières devant permettre de recourir aux services de consultants et d'organiser des réunions de groupes d'experts à l'appui de l'élaboration du rapport. UN وشملت الموارد التي عُبّئت لإعداد تقرير التنمية المستدامة على الصعيد العالمي كلا من الموارد المتعلقة بالموظفين والموارد غير المتعلقة بالوظائف. وتشمل الموارد غير المتعلقة بالوظائف الموارد المستخدمة للحصول على خدمات الاستشاريين ولتنظيم اجتماعات أفرقة الخبراء من أجل دعم إعداد التقرير.
    b) Des services de consultants ont été obtenus au moyen de contrats de vacataires, contrairement à ce qui est stipulé dans l’instruction administrative ST/AI/1999/7 (Bureau régional pour l’Asie occidentale); UN (ب) كان الحصول على خدمات الاستشاريين يتم بمقتضى العقد الخاص بفرادى المتعهدين، وهذا يتناقض مع التعليمات الإدارية ST/AI/1999/7 (المكتب الإقليمي لغرب آسيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛
    3.38 Le montant indiqué à la rubrique Postes du tableau 3.18 correspond au maintien de 52 postes, aux services de consultants et d'experts, aux frais de voyages du personnel, aux services contractuels et aux dépenses de fonctionnement générales. UN 3-38 تغطي الاحتياجات من الموارد اللازمة للوظائف المشار إليها في الجدول 3-18 تكاليف استمرار 52 وظيفة، إضافة إلى خدمات الاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، والنفقات التشغيلية العامة.
    Le budget-programme approuvé relatif à la session annuelle de la CESAP pour l'exercice biennal 2012-2013 prévoit le financement des services de consultant pour un montant minimum qui est déjà affecté à l'étude thématique destinée aux soixante-huitième et soixante-neuvième sessions de la Commission. UN 161 - تحتوي الميزانية البرنامجية المعتمدة المتصلة بالدورة السنوية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لفترة السنتين 2012-2013 على تمويل خدمات الاستشاريين بمبلغ أدنى تم برمجته مسبقاً للدراسة المواضيعية في دورتي اللجنة الثامنة والستين والتاسعة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus