"خدمات التسوية" - Traduction Arabe en Français

    • de services de résolution des litiges
        
    • de procédures en ligne
        
    • prestataire
        
    • en ligne le
        
    • adresse un accusé de
        
    • services de règlement des litiges
        
    Il a été dit qu'en tant que règlement contractuel, le Règlement ne pouvait imposer des obligations à des tiers tels que les prestataires de services de résolution des litiges en ligne. UN وذُكر أنَّه لا يمكن للقواعد، باعتبارها قواعد تعاقدية، أن تفرض التزامات على أطراف ثالثة مثل مقدِّم خدمات التسوية.
    Il a été proposé d'énoncer ces obligations dans les lignes directrices concernant les prestataires de services de résolution des litiges en ligne et les tiers neutres, et non dans le règlement. UN واقتُرح إيراد تلك الالتزامات في مبادئ توجيهية خاصة بمقدِّمي خدمات التسوية الحاسوبية والمحايدين، لا في القواعد.
    Il a été dit en outre que la publication de statistiques et de résumés des décisions sur les procédures de résolution des litiges en ligne était une question à traiter dans un document énonçant des lignes directrices à l'intention des prestataires de services de résolution des litiges en ligne. UN كما أشيرَ إلى أنَّ نشر إحصاءات وموجزات القرارات المتعلقة بإجراءات التسوية الحاسوبية هو موضوع يجدر أن تتناوله وثيقةٌ تضع مبادئ توجيهية موجَّهة إلى مقدِّمي خدمات التسوية الحاسوبية.
    Il a aussi été estimé qu'il vaudrait peut-être mieux laisser aux administrateurs de procédures en ligne le soin de fixer ce type de délai. UN ورُئي كذلك أنَّ من المناسب ترك مسألة تحديد المهلة الزمنية لتقدير فرادى مقدِّمي خدمات التسوية.
    73. Il a été proposé de modifier comme suit la définition du terme " administrateur de procédures en ligne " : UN 73- اقتُرح تعديل تعريف مُقدِّم خدمات التسوية على النحو التالي:
    On s'est également demandé s'il était approprié de charger le prestataire de services de résolution des litiges en ligne de s'assurer que le tiers neutre avait la capacité d'assumer ses fonctions, et si le Règlement pourrait lier le prestataire à cet égard. UN واستُفسر أيضاً عما إذا كان من المناسب نقل العبء إلى مقدِّم خدمات التسوية الحاسوبية لضمان أنَّ لدى المحايد ما يكفي من قدرات للاضطلاع بدوره، وعما إذا كان من الممكن أن تكون القواعد ملزمة في ذلك الصدد لمقدِّم خدمات التسوية الحاسوبية.
    " L'administrateur de procédures en ligne adresse un accusé de réception des communications des parties [et du tiers neutre] à leurs adresses électroniques désignées. " UN " يُرسِل مُقدّم خدمات التسوية إقراراً بتسلُّم خطابات الطرفين [والمحايد] إلى عناوينهم الإلكترونية المحددة. "
    On a toutefois demandé si l'aide que pourrait apporter un prestataire de services de règlement des litiges en ligne irait à l'encontre du principe de la neutralité du prestataire. UN وفيما يتعلق بالتماس المساعدة من مقدّم خدمات التسوية، طُرح تساؤل عما إذا كان هذا قد يتعارض مع ضرورة أن يظل مقدّمو خدمات التسوية محايدين.
    Il a également été rappelé qu'au début du débat, le Groupe de travail avait été invité à se demander si le règlement devait être conçu pour que les prestataires de services de résolution des litiges en ligne le proposent aux acheteurs et aux vendeurs. UN واستُذكر أيضاً أنَّ الفريق العامل كان قد دعي في مستهل المناقشة إلى النظر فيما إذا كان يجدر النظر إلى القواعد على أنَّها مصمَّمة لكي يعرضها مقدِّمو خدمات التسوية الحاسوبية على المشترين والبائعين.
    Il a été fait observer que le terme " administrateur de procédures en ligne " couvrait les rôles de prestataire de services de résolution des litiges en ligne et de fournisseur de plate-forme de résolution des litiges en ligne. UN ولوحظ أنَّ تعريف مقدّم خدمات التسوية الحاسوبية يشمل دوري مدير خدمات التسوية الحاسوبية ومقدّم خدمات المنصّة الحاسوبية لتسوية المنازعات.
    61. Le Groupe de travail a examiné la question de savoir si toutes les communications devraient passer par la plate-forme de résolution des litiges en ligne, que celle-ci soit ou non la propriété du prestataire de services de résolution des litiges en ligne ou administrée par celui-ci. UN 61- نظر الفريق العامل فيما إذا كان ينبغي إحالة جميع الخطابات عبر منصة التسوية، بصرف النظر عمّا إذا كان مقدِّم خدمات التسوية يملك هذه المنصة و/أو يشغلها.
    Il a également été convenu qu'un document énonçant des lignes directrices à l'intention des prestataires de services de résolution des litiges en ligne pourrait traiter de questions de respect des délais et notamment du remplacement du tiers neutre au cas où il ne s'acquitterait pas de ses tâches en temps voulu. UN واتُّفِق أيضاً على أنَّ بوسع وثيقة تضع مبادئ توجيهية موجَّهة إلى مقدِّمي خدمات التسوية الحاسوبية أن تتناول المسائل المتعلقة بدقَّة التوقيت؛ بما يشمل مثلاً تبديل المحايد إذا أخفق في أداء مهامه في التوقيت المناسب.
    Il a été dit que même si un document contenant des orientations à l'intention des prestataires de services de résolution des litiges en ligne et des tiers neutres n'avait pas encore été établi, il était envisagé que le prestataire mette à la disposition des parties une liste de tiers neutres. UN وذُكِر أنه بالرغم من عدم إعداد وثيقة حتى الآن تزوِّد مقدِّمي خدمات التسوية الحاسوبية والمحايدين بما يلزم من إرشادات فإنَّ من المتوخَّى أن يوفِّر مقدِّم خدمات التسوية الحاسوبية قائمة بالمحايدين يكون بمقدور الأطراف الاطلاع عليها.
    113. Il a été précisé qu'un prestataire de services de résolution des litiges en ligne, tout comme une institution administrant un arbitrage, n'était pas partie au Règlement par contrat. UN 113- وأُوضحَ أنَّ مقدِّم خدمات التسوية الحاسوبية، على غرار مؤسسة تحكيمية تقضي وفقاً لقواعد الأونسيترال للتحكيم، ليس طرفا تعاقديا في القواعد.
    128. À l'issue du débat, il a été convenu que certains renseignements de base concernant le tiers neutre devraient être communiqués aux parties mais sans imposer une charge excessive aux prestataires de services de résolution des litiges en ligne. UN 128- وبعد المناقشة، اتُّفق على أنه يجدر تزويد الطرفين ببعض المعلومات الأساسية عن المحايد، شريطة ألا تثقل هذه المعلومات كاهل مقدِّم خدمات التسوية الحاسوبية دون مسوِّغ.
    Il a également été demandé si un administrateur de procédures en ligne pourrait proposer des services uniquement pour certaines étapes du processus. UN كما طرح سؤال بشأن ما إذا كان بوسع مُقدِّم خدمات التسوية أن يعرض خدماته فيما يخص مراحلَ معيّنةً فقط من مراحل عملية تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    72. Il a aussi été proposé d'indiquer qu'un administrateur de procédures en ligne pouvait être défini en tant qu'" une ou plusieurs entités " . UN 72- وسيق اقتراح آخر يدعو إلى إمكانية تعريف مُقدِّم خدمات التسوية بأنَّه " كيان واحد أو أكثر " .
    " L'administrateur de procédures en ligne adresse un accusé de réception des communications électroniques d'une partie à toutes les autres parties à leurs adresses électroniques désignées " . UN " يرسل مُقدِّم خدمات التسوية إقرارات بتسلّم الخطابات الإلكترونية المرسلة من أيِّ طرف إلى كل الأطراف الأخرى على عناوينها الإلكترونية المحددة. "
    70. Il a été suggéré d'examiner les paragraphes 1 et 2 du projet d'article 4A après un examen plus approfondi concernant la plate-forme de règlement des litiges en ligne et le prestataire de services de règlement des litiges en ligne. UN 70- اقتُرح أن تُناقَش الفقرتان 1 و2 من مشروع المادة 4 ألف بعد إجراء مناقشة إضافية بشأن منصات التسوية الحاسوبية ومقدِّمي خدمات التسوية الحاسوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus