"خدمات التنمية" - Traduction Arabe en Français

    • services de développement
        
    • Development and Information Service
        
    • Development Service
        
    Troisièmement, l'extension rapide des services de développement humain est absolument capitale pour la réalisation des Objectifs de développement humain. UN ثالثا، إن العمل بسرعة على رفع مستوى خدمات التنمية البشرية أساسي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية البشرية.
    Le Conseil d'administration fournira aux donateurs l'occasion de parler positivement de ce qui différencie le PNUD des autres fournisseurs de services de développement. UN وسيهيئ المجلس التنفيذي للمانحين فرص الحديث بإيجابية عن أوجه الاختلاف بين البرنامج اﻹنمائي وغيره من مقدمي خدمات التنمية.
    Une majorité d'entre elles concernaient les services de développement et la mobilisation de ressources. UN وتعلقت غالبية التوصيات بمجالي خدمات التنمية وتعبئة الموارد.
    Appui des Pays-Bas au titre des VNU/services de développement national UN تقديم الدعم الهولندي إلــى خدمات التنمية المحلية لمتطوعي اﻷمم المتحدة
    Kripa Ram Rai (m) Nepal Indigenous Peoples Development and Information Service Centre UN مركز خدمات التنمية والإعلام للشعوب الأصلية في نيبال
    Programme régional de services de développement national en Asie UN خدمات التنمية المحلية البرنامج اﻹقليمي في آسيا
    Le changement le plus notable porte sur l'augmentation de la proportion de recommandations formulées dans les domaines des services de développement et du programme de pays. UN ومن أبرز هذه التغييرات تزايد التوصيات المقدمة في مجالي خدمات التنمية والبرامج القطرية.
    À une époque où l'on cherche de plus en plus, dans les activités de développement, à renforcer les initiatives et la participation des collectivités locales, il est plus impératif que jamais d'assurer au programme des services de développement national un financement sûr et ferme. UN وفي وقت يتجه فيه الاهتمام الانمائي بصفة متزايدة نحو تعزيز المبادرة والمساهمة المجتمعيتين، تصبح الحاجة الى التمويل المؤكد والثابت لبرنامج خدمات التنمية المحلية ضرورة لا غنى عنها.
    Dans le même esprit, les représentants ont demandé à l'Administrateur de s'efforcer d'obtenir des crédits supplémentaires et garantis pour le programme de services de développement national. UN وانطلاقا من تلك الروح، طلب الممثلون إلى مدير البرنامج أن يسعى إلى الحصول على تمويل إضافي مؤكد لبرنامج خدمات التنمية المحلية.
    Dans le même esprit, les représentants ont demandé à l'Administrateur de s'efforcer d'obtenir des crédits supplémentaires et garantis pour le programme de services de développement national. UN وانطلاقا من تلك الروح، طلب الممثلون إلى مدير البرنامج أن يسعى إلى الحصول على تمويل إضافي مؤكد لبرنامج خدمات التنمية المحلية.
    Dans le même esprit, les représentants ont demandé à l'Administrateur de s'efforcer d'obtenir des crédits supplémentaires et garantis pour le programme de services de développement national. UN وانطلاقا من تلك الروح، طلب الممثلون إلى مدير البرنامج أن يسعى إلى الحصول على تمويل إضافي مؤكد لبرنامج خدمات التنمية المحلية.
    Il est apparu clairement qu'à mesure que la proportion de la population tributaire de l'aide humanitaire baissait, la demande de services de développement du PNUD augmentait. UN ومن الواضح أنه بانحسار نسبة السكان الذين يعتمدون على المساعدة الإنسانية، فإن الطلب ازداد على خدمات التنمية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Appui des Pays-Bas au titre des VNU/services de développement national UN الدعم الهولندي لمتطوعي الأمم المتحدة/خدمات التنمية المحلية
    L'importance des institutions de niveau moyen comme les universités et les organismes de recherche, les fournisseurs de services de développement des entreprises, les associations professionnelles, etc., ne saurait être surestimée. UN ولن نبالغ مهما شددنا على أهمية مؤسسات المستوى الوسيط مثل الجامعات وأجهزة البحث ومقدمي خدمات التنمية التجارية والرابطات التجارية وغير ذلك.
    Appui des Pays-Bas au titre des VNU/services de développement national UN الدعــم الهولنــدي لمتطوعـي اﻷمم المتحدة/خدمات التنمية المحلية
    ii) Projets opérationnels. services de développement communautaire et politiques démographiques dans les pays arabes. UN ' ٢ ' المشاريع الميدانية - خدمات التنمية المجتمعية والسياسات السكانية في البلدان العربية.
    A cet égard, le programme de services de développement national des volontaires, qui s'appuyait sur les moyens disponibles localement, méritait un appui plus large, notamment de la part du PNUD. UN وبذلك الخصوص فإن برنامج خدمات التنمية المحلية التابع لمتطوعي اﻷمم المتحدة، والذي يعتمد على القدرات المتاحة محلياً، يستحق دعماً أكبر وأوسع نطاقاً، بما في ذلك من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    2. Les services de développement national : un contact UN ٢ - خدمات التنمية المحلية: الاتصال بالمجتمعات المحلية
    Le PNUD a confirmé qu'il verserait aux services de développement national une contribution provenant de son programme pour l'Afrique et expressément destinée aux pays qui sortent d'une situation critique et s'engagent dans la phase de relèvement et de reconstruction. UN وأكد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم مساهمة إلى برنامج خدمات التنمية المحلية من البرنامج اﻹقليمي ﻷفريقيا ستوجه على وجه التحديد إلى بلدان قيد التحول من اﻷزمة إلى التأهيل والتعمير.
    31. L'observateur du Nepal Indigenous Peoples Development and Information Service Centre a déclaré que les Kiratis n'avaient pas le droit de manifester leur identité culturelle et que la culture, la langue et les pratiques religieuses des Hindous leur étaient imposées. UN 31- وذكر المراقب عن مركز خدمات التنمية والإعلام للسكان الأصليين في نيبال أن السكان من الكيراتي يُحرمون من التعبير عن هويتهم الثقافية وأن ثقافة الهندوس ولغتهم وممارساتهم الدينية تُفرض عليهم فرضاً.
    Créée en 1979, l'organisation était connue sous le nom de Human and National Development Service. UN وكانت هذه المنظمة معروفة لدى إنشائها في عام 1979 بمؤسسة خدمات التنمية البشرية والوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus