"خدمات الرعاية الصحية الأولية" - Traduction Arabe en Français

    • services de soins de santé primaires
        
    • des soins de santé primaires
        
    • services de santé primaires
        
    • des services de soins de santé primaire
        
    • les soins de santé primaires
        
    • des soins de santé primaire
        
    • services de soins primaires
        
    • les services de santé
        
    • services complets de soins de santé primaires
        
    • les services de soins de santé primaire
        
    • soins de santé primaires et
        
    • primary health-care services
        
    • soins de santé primaires ont été
        
    • services de santé primaire sont
        
    Il est toutefois préoccupé par l'absence de données concernant les services de soins de santé primaires et secondaires à l'intention des femmes. UN ومع ذلك، فإنها تشعر بالقلق لعدم وجود بيانات بشأن خدمات الرعاية الصحية الأولية والثانوية المتاحة للمرأة.
    Dans le même temps, des services de soins de santé primaires sont devenus accessibles dans un rayon de 1,5 kilomètre autour des camps de déplacés installés le long du corridor d'Afgooye. UN ووفرت خدمات الرعاية الصحية الأولية على بعد كيلومتر ونصف من مستوطنات المشردين داخليا على طول ممر أفغوي.
    Les enfants concernés ont aussi accès à des soins de santé primaires. UN وتتاح أيضا خدمات الرعاية الصحية الأولية لهؤلاء الأطفال.
    Pourcentage de la population ayant accès à des soins de santé primaires UN النسبة المئوية للسكان الذين يحصلون على خدمات الرعاية الصحية الأولية
    Les services de santé primaires sont les suivants: services médicaux primaires, planification familiale, vaccinations et contrôle du développement des enfants, soins prénataux et postnataux, santé scolaire, santé publique et promotion de la santé. UN وتشمل خدمات الرعاية الصحية الأولية الخدمات الطبية الأولية، وتنظيم الأسرة، وتحصين الأطفال وتقييم نموهم، والرعاية السابقة على الولادة واللاحقة لها، والصحة المدرسية، والصحة العامة، والدعاية الصحية.
    L'amélioration des services de soins de santé primaire, en particulier en faveur des mères et la lutte contre les maladies contagieuses; UN تحسين خدمات الرعاية الصحية الأولية وخاصة للأمهات والأطفال ومكافحة الأمراض المعدية.
    L'OMS a employé les ressources du Fonds pour fournir des services de soins de santé primaires à 86 000 personnes déplacées. UN واستخدمت منظمة الصحة العالمية موارد الصندوق لتوفير خدمات الرعاية الصحية الأولية لـ 000 86 مشرد داخلي.
    Cinquièmement, nous intégrons, dans les systèmes de santé, des programmes de lutte contre les maladies non transmissibles aux services de soins de santé primaires. UN خامسا، نعمل حاليا على دمج الخدمات ذات الصلة في خدمات الرعاية الصحية الأولية من خلال النظم الصحية.
    - Inclure les soins de santé maternelle et infantile ainsi que les services de planification familiale dans les services de soins de santé primaires. UN إدراج الخدمات الصحية للأم والطفل وخدمات تنظيم الأسرة كجزء لا يتجزأ من خدمات الرعاية الصحية الأولية.
    L'Office a fourni des services consultatifs visant à intégrer la santé en matière de reproduction dans les services de soins de santé primaires dans le territoire palestinien occupé. UN وقدمت الوكالة خدمات استشارية لإدماج الصحة الإنجابية في خدمات الرعاية الصحية الأولية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Au début des années 70, à la suite d'une brève évaluation de la portée de la participation des communautés locales à la fourniture des services de soins de santé primaires, le projet de proximité " villages sains " a été mis en place. UN وفي بداية التسعينات أجري تقييم سريع لمدى مشاركة المجتمع المحلي في تقديم خدمات الرعاية الصحية الأولية.
    ::Développement des services de soins de santé primaires destinés aux femmes à tous les stades de la vie; UN :: تطوير خدمات الرعاية الصحية الأولية للمرأة في جميع مراحلها العمرية
    Il n'est jamais trop tôt, même pour les pays à faible revenu, pour aspirer à assurer des soins de santé primaires, sans attendre la croissance économique. UN واختتم بقوله إنه ليس من المبكر أبدا أن تطمح البلدان بما فيها البلدان منخفضة الدخل إلى توفير خدمات الرعاية الصحية الأولية دون انتظار تحقيق النمو الاقتصادي.
    Comme indiqué précédemment, le Koweït est résolu à fournir à tous ses citoyens des soins de santé de qualité, y compris des soins de santé primaires gratuits. UN كما سبق وأن أشرنا، تلتزم دولة الكويت بتقديم رعاية صحية مجانية ومتميزة لجميع المواطنين، بما في ذلك خدمات الرعاية الصحية الأولية.
    On peut prévenir et traiter les maladies et les pathologies non transmissibles par des moyens peu coûteux qui devraient également faire partie des soins de santé primaires. UN ويمكن تحقيق الوقاية من الأمراض غير المعدية والإصابات والسيطرة عليها باتباع نُهج منخفضة التكلفة أو فعالة من حيث التكلفة، وينبغي أيضا إدراج الوقاية والسيطرة في خدمات الرعاية الصحية الأولية.
    Nous devons proposer des soins de santé primaires complets et abordables au niveau local, et les renforcer, afin de garantir une continuité entre la promotion de la santé et la prévention des maladies. UN يجب علينا أن نوفر ونعزز خدمات الرعاية الصحية الأولية المستندة إلى المجتمع المحلي والمعقولة التكلفة، من أجل كفالة تواصُل يشمل التعزيز الصحي والوقاية من المرض.
    Maccabi Healthcare Services est un programme de santé qui assure à ses membres des services de santé primaires, secondaires et tertiaires. UN خدمات الرعاية الصحية بمكابي هي خطة صحية تقدم لأعضائها خدمات الرعاية الصحية الأولية والمتخصصة والفائقة التخصص.
    623. Le Comité note les efforts déployés par l'État partie dans le domaine des services de soins de santé primaire. UN 623- وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة في مجال خدمات الرعاية الصحية الأولية.
    les soins de santé primaires sont accessibles à la majorité de la population. UN ويستفيد معظم السكان من خدمات الرعاية الصحية الأولية.
    32.2 Fournir des soins de santé primaire à un coût abordable et promouvoir des modes de vie sains; UN 32-2 كفالة توافر خدمات الرعاية الصحية الأولية زهيدة التكلفة وتعزيز أساليب الحياة الصحية؛
    L'INSALUD offre un service de suivi et d'information sur les méthodes contraceptives, dans le cadre de ses services de soins primaires. UN يقدم معهد الصحة الوطني خدمات المتابعة والمعلومات عن طرق منع الحمل في إطار مجموعة خدمات الرعاية الصحية الأولية التي يوفرها.
    Nous savons combien il importe d'assurer, parallèlement à des services d'aiguillage efficaces, des services complets de soins de santé primaires, notamment la promotion de la santé et l'accès universel à la prévention, aux soins thérapeutiques, aux soins palliatifs et à la réadaptation, intégrés et coordonnés en fonction des besoins. UN وندرك أهمية خدمات الرعاية الصحية الأولية الشاملة، بما فيها التشجيع على صون الصحة، وحصول الجميع على خدمات الوقاية من الأمراض والرعاية لعلاجها والتخفيف من الآلام التي تسببها وإعادة تأهيل المرضى، وذلك بصورة متكاملة ومنسقة وفقا للاحتياجات، مع كفالة توافر نظم فعّالة لتوجيه المرضى؛
    Une délégation a souligné que plusieurs programmes de pays présentés à la session en cours avaient pour objet d'introduire des services de planification familiale dans les services de soins de santé primaire existants. UN وأشار أحد الوفود الى أن عددا من البرامج القطرية المعروضة على هذه الدورة ترمي الى إدماج خدمات تنظيم اﻷسرة في خدمات الرعاية الصحية اﻷولية القائمة.
    (a) All 48 camps were equipped with primary health care units, giving 1.2 million IDPs access to primary health-care services affording proper standards of care; UN (أ) تغطية كل المعسكرات وعددها 48 بوحدات الرعاية الصحية الأولية مما مكّن 1.2 مليون نازح من الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأولية وبالمواصفات القياسية.
    Infrastructure sanitaire. les soins de santé primaires ont été prodigués par les 122 dispensaires de l'Office situés à l'intérieur et à l'extérieur des camps de réfugiés. UN 67 - البنية الأساسية للصحية - كانت خدمات الرعاية الصحية الأولية للأونروا تقدم من خلال شبكة تتألف من 122 مرفقا تقع داخل مخيمات اللاجئين وخارجها.
    96. les services de santé primaire sont fournis directement par l’UNRWA aux bénéficiaires par le biais du propre réseau de l’Office. UN ٩٦ - وتقدم اﻷونروا خدمات الرعاية الصحية اﻷولية مباشرة إلى المنتفعين من خلال شبكة مرافق الوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus