"خدمات الرعاية الطبية" - Traduction Arabe en Français

    • services médicaux
        
    • Services de soins médicaux
        
    • des soins médicaux
        
    • services de santé
        
    • soins de santé
        
    • de l'assistance médicale
        
    • soins médicaux de
        
    • aux soins médicaux
        
    • aux prestations médicales
        
    • prestations de soins
        
    i) services médicaux : L'Office offre des soins de santé primaires complets à quelque 3,7 millions de réfugiés de Palestine grâce à un réseau de 90 centres de santé, 23 antennes sanitaires et 10 dispensaires de santé maternelle et infantile. UN `1 ' خدمات الرعاية الطبية. توفر الأونروا الرعاية الصحية الأولية الشاملة لزهاء 3.7 ملايين من اللاجئين عن طريق شبكة تتكون من 90 مركزا صحيا، و 23 نقطة صحية و 10 مستوصفات لصحة الأم والطفل.
    D'après la législation en vigueur, une femme n'a pas besoin du consentement de son mari pour avoir accès à des services médicaux ou de planification familiale. UN وبموجب التشريع الساري، لا تُشترط موافقة الزوج على حصول الزوجة على خدمات الرعاية الطبية والمساعدة في تنظيم الأسرة.
    :: Ouvrir l'accès aux Services de soins médicaux et de santé mentale; UN :: توفير فرص الحصول على خدمات الرعاية الطبية والصحة العقلية
    Elle consiste aussi prioritairement à assurer la santé des femmes rurales et de leur famille; les Services de soins médicaux, dentaires et de santé maternelle et infantile dans ces zones sont particulièrement développés. UN ومن أولويات هذه السياسة أيضاً تأمين صحة الريفيات وأسرهن؛ وتعتبر خدمات الرعاية الطبية وعلاج اﻷسنان ورعاية صحة اﻷم والطفل في هذه المناطق متطورة للغاية.
    L'auteur ajoute qu'on lui a refusé des soins médicaux alors qu'il souffrait de problèmes cardiaques. UN ويفيد صاحب البلاغ كذلك بأنه حُرم من خدمات الرعاية الطبية رغم معاناته من مشاكل قلبية.
    Au Moldova, hommes et femmes ont des droits égaux en ce qui concerne l'accès aux services de santé. UN ويتساوى الرجل والمرأة في مولدوفا في حق الحصول على خدمات الرعاية الطبية.
    Les dépenses de l'UNRWA au titre des services médicaux en Jordanie sont demeurées les plus faibles de ses cinq zones d'opérations. UN وظلت نفقات اﻷونروا على خدمات الرعاية الطبية في اﻷردن أدنى مثيلاتها في اﻷقاليم الخمسة لعمليات الوكالة.
    La part consacrée aux services médicaux de base, volet le plus important du programme de santé, était d'environ 10 dollars. UN وحصة خدمات الرعاية الطبية اﻷولية، وهي العنصر اﻷكبر في برنامج الصحة، بلغت ١٠ دولارات تقريبا.
    Les services médicaux ont été suspendus localement à la suite de l'incident. UN وجرى تعليق خدمات الرعاية الطبية في المنطقة بعد هذا الحادث.
    Les services médicaux et le système de sécurité sociale ne pouvaient toujours pas répondre pleinement aux besoins de la population. UN وما زالت خدمات الرعاية الطبية والصحية ونظام الضمان الاجتماعي قاصرة عن تلبية احتياجات الشعب.
    Pour cette raison, on a pris des mesures d'urgence pour améliorer les services médicaux; en particulier, le Gouvernement a décidé d'affecter des ressources financières adéquates à la mise en place de services de santé primaire dans les zones rurales. UN وبناء عليه، اتخذت تدابير طارئة لتحسين الخدمات الطبية من قبيل القرار الذي اتخذته الحكومة بتخصيص موارد مالية كافية لتطوير خدمات الرعاية الطبية الأولية في المناطق الريفية.
    Tout d'abord, elles fournissent des Services de soins médicaux de base aux détenus handicapés, assurant régulièrement des examens corporels et un traitement aux détenus handicapés malades et protégeant le droit de ces détenus aux soins médicaux et à la santé. UN فهي، أولاً، توفر خدمات الرعاية الطبية الأساسية للسجناء ذوي الإعاقة، وتجري لهم الفحوص البدنية المنتظمة، وتوفر العلاج لمن يمرض منهم، وتصون حق هؤلاء السجناء في الرعاية الطبية والصحية.
    Gestion des programmes Services de soins médicaux UN خدمات الرعاية الطبية
    i) Services de soins médicaux. UN ' ١` خدمات الرعاية الطبية.
    Les statistiques indiquent que 84 % de la population maltaise est satisfaite de la qualité des soins médicaux offerts. UN وتدل الإحصاءات على أن نسبة الراضين عن نوعية خدمات الرعاية الطبية الموفرة تبلغ 84 في المائة من مجموع سكان مالطة.
    Les personnes qui résident au Québec ont accès à un régime de protection sociale complète, notamment à la gratuité des soins médicaux et des prestations hospitalières. UN يمكن للمقيمين في كيبك الاستفادة من نظام كامل للرعاية الاجتماعية يشمل الحصول مجاناً على خدمات الرعاية الطبية والمستشفيات.
    Il lui recommande de faire en sorte que toutes les femmes et filles enceintes aient accès à des soins médicaux spécialisés et à la prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant. UN وتوصي بأن تتاح لجميع النساء والفتيات الحوامل خدمات الرعاية الطبية المتخصصة، بما في ذلك تدابير الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Ce ne sont pas les services de soins de santé de qualité qui manquent et les Cubains n'ont pas besoin de s'avilir pour trouver un emploi. UN ولا تنقص في كوبا خدمات الرعاية الطبية الجيدة ولا يضطر الكوبيون إلى التذلل ليحصلوا على عمل.
    d) Renforcer les ressources en matière de soins de santé existants dans les établissements pénitentiaires et améliorer la qualité de l'assistance médicale fournie aux détenus. Assistance juridique gratuite UN (د) أن تعزز الموارد الخاصة بخدمات الرعاية الصحية المتاحة في المنشآت العقابية وتضمن جودة خدمات الرعاية الطبية المقدمة للسجناء.
    En effet, l'auteur s'était plaint d'une violation de sa vie privée et d'un accès insuffisant aux soins médicaux. UN وفي الواقع، اشتكى صاحب البلاغ من وقوع انتهاك لخصوصياته ومن عدم كفاية خدمات الرعاية الطبية.
    En pareilles circonstances, les dépenses engagées au titre de la formation sanitaire peuvent être remboursées conformément au barème applicable aux prestations médicales facturées à l'acte. UN وفي هذه الظروف، يحق للمرفق الطبي أن يطلب سداد التكاليف ذات الصلة عن طريق تطبيق نظام الرسوم مقابل خدمات الرعاية الطبية المقدمة.
    L'accès au marché du travail, l'aide sociale, la limitation dans les choix des fournisseurs de prestations de soins médicaux et le logement sont gérés par l'autorité cantonale compétente. UN وتدير هيئة المقاطعة المختصة مسائل دخول سوق العمل والمساعدة الاجتماعية وتقييد اختيار مقدمي خدمات الرعاية الطبية والسكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus