"خدمات المؤتمرات في نيروبي" - Traduction Arabe en Français

    • services de conférence à Nairobi
        
    • services de conférence de Nairobi
        
    • des services de conférence de l
        
    La Division des services de conférence à Nairobi doit continuer d'étudier tous les moyens de pourvoir les postes déjà vacants et ceux qui le seront prochainement. UN ويستدعي ذلك أن تواصل شعبة خدمات المؤتمرات في نيروبي النظر في جميع الخيارات لشغل الشواغر الحالية والمستقبلية.
    Le PNUE pourrait fournir des installations pour les services de conférence à Nairobi mais il les ferait payer en fonction des coûts réels encourus. UN ويمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يوفر مرافق خدمات المؤتمرات في نيروبي ولكن بمقابل يستند إلى التكاليف الفعلية المتكبدة.
    L'Organisation doit améliorer ses services de conférence à Nairobi et réduire des taux de postes vacants élevés en offrant des mesures d'incitation concrètes. UN وعلى المنظمة أن تحسّن خدمات المؤتمرات في نيروبي وتخفض معدلات الشواغر العالية بتقديم حوافز ملموسة.
    Documentation produite dans le respect de la règle des six semaines; réaction des usagers. Les services de conférence de Nairobi n'ont de difficulté ni à respecter les délais impartis pour la documentation, ni à suivre la règle des six semaines si les bureaux auteurs respectent les délais fixés pour la soumission des documents. UN لم تواجه خدمات المؤتمرات في نيروبي أيــة صعوبة في الالتزام بمواعيد إصدار الوثائق بما في ذلك قاعدة الــ 6 أسابيع عندما تلتزم المكاتب مقدمة الوثائق بمواعيد التقديم المحددة.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver ce reclassement et insiste en particulier sur la nécessité d'une coopération plus étroite entre les services de conférence de Nairobi, d'Addis-Abeba et d'Arusha. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف هذا وتوجه النظر بصفة خاصة إلى الحاجة إلى تعاون أكبر فيما بين خدمات المؤتمرات في نيروبي وأديس أبابا وأروشا.
    Possibilité de mettre les données en commun avec celles d'autres services en dehors de la Division des services de conférence de l'ONUN. UN وإتاحة إمكانية التوسع في تكامل/ اقتسام البيانات مع الدوائر الأخرى خارج نطاق شعبة خدمات المؤتمرات في نيروبي.
    L'examen des rapports des groupes régionaux sur les services de conférence à Nairobi ne devrait pas être long. Enfin, la question de l'impact des mesures d'économie sur les services de conférence devrait être examinée par le Comité des conférences avant d'être abordée par la Commission. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه لن يلزم قدر كبير من الوقت للنظر في التقارير المختلفة للمجموعات اﻹقليمية بشأن خدمات المؤتمرات في نيروبي. واختتم كلمته قائلا بأنه ينبغي للجنة المؤتمرات أن تتناول أولا مسألة تدابير الاقتصاد في خدمات المؤتمرات قبل أن تنظر فيها اللجنة الخامسة.
    Le présent rapport, qui met tout spécialement l'accent sur les effets que ces développements nouveaux ont eus sur les services de conférence à Nairobi ainsi que sur l'Office des Nations Unies à Nairobi en tant que centre de conférences et de réunions des Nations Unies, est présenté conformément à cette demande. UN واستجابة لذلك الطلب أعدّ هذا التقرير، الذي يركِّز بشكل خاص على أثر التطورات المشار إليها أعلاه على خدمات المؤتمرات في نيروبي واعتبار نيروبي موقعا تعقد فيه مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة.
    Il a été décidé que la question des postes vacants pourrait être examinée directement avec le représentant des services de conférence à Nairobi en vidéoconférence le 13 septembre. UN وتقررت إمكانية مناقشة مسائل الشواغر من جديد مباشرة مع ممثل خدمات المؤتمرات في نيروبي من خلال تداول بالفيديو يُعقد في 13 أيلول/سبتمبر.
    Le Secrétariat a fait appel aux services de conférence à Nairobi pour surmonter les difficultés actuelles, et espère qu'une solution sera trouvée à ces problèmes de prestation de services, qui ne relèvent pas des compétences du Secrétariat. UN وقد ارتبطت الأمانة مع خدمات المؤتمرات في نيروبي لوضع حد للصعوبات الراهنة، وتعتقد أنه يمكن التغلب على هذه المشاكل، التي تخرج عن سيطرة الأمانة، في توصيل الخدمات.
    Comme suite aux résolutions 54/248 et 54/249 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1999, qui ont mis davantage l'accent sur les activités des services de conférence à Nairobi, l'administration de l'Office des Nations Unies à Nairobi a été restructurée. UN أعيد تشكيل إدارة مكتب الأمــم المتحـــدة فــي نيروبي استجابة للقرارين 54/248 و 54/249 المؤرخين 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 اللذين ركَّزا بصورة أكبر على عمليات خدمات المؤتمرات في نيروبي.
    Il importe de rappeler à ce sujet qu’il n’y a pas de sous-utilisation des capacités de service des réunions, en d’autres termes que les ressources en personnel à Nairobi, ainsi que le niveau des effectifs des services de conférence à Nairobi, sont proportionnés à la charge effective de travail, et ce personnel est toujours pleinement employé. UN وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أنه لا يوجد نقص في استخدام القدرة على توفير الخدمات للاجتماعات، أي الموارد من الموظفين في نيروبي، حيث أن مستويات توفير الموظفين في خدمات المؤتمرات في نيروبي تتناسب مع عبء العمل الفعلي ويجري دائما استخدامها بالكامل.
    Le Chef de la Division des services de conférence à Nairobi a appelé l'attention sur les difficultés sérieuses rencontrées dans ce lieu d'affectation pour recruter et retenir du personnel linguistique de haut niveau. UN 65 - وجه رئيس شعبة خدمات المؤتمرات في نيروبي الانتباه إلى الصعوبات الحادة التي يواجهها مركز العمل هذا على صعيد توظيف أخصائيي اللغات الرفيعي المستوى والمحافظة عليهم.
    Un audit des services de conférence à Nairobi a fait apparaître que les fonctions et les attributions respectives de l'ONUN et du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences n'étaient pas clairement définies. UN 115 - كشفت دراسة بشأن خدمات المؤتمرات في نيروبي أن تحديد الأدوار والمسؤوليات بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ليس واضحا.
    29G.3 Au cours de l'exercice biennal 2000-2001, l'administration de Nairobi a été restructurée en application des résolutions 54/248 du 23 décembre 1999 et 54/249 de l'Assemblée générale, dans lesquelles l'Assemblée a insisté sur les services de conférence à Nairobi. UN 29 زاي - 3 وخلال فترة السنتين 2000-2001، أعيدت هيكلة الإدارة في نيروبي، استجابة للقرارين 54/248 و 54/249 المؤرخين 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، اللذين أكدت فيهما الجمعية العامة تأكيدا أشد على أعمال خدمات المؤتمرات في نيروبي.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 55/234 du 23 décembre 2000, a fait sienne la recommandation du Comité du programme et de la coordination selon laquelle la responsabilité des services de conférence à Nairobi devait être transférée au Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence. UN إن الجمعية العامة في قرارها 55/234 الصادر في 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، صادق على توصية لجنة البرنامج والتنسيق وهي توصية التي تذهب إلى أن مسؤولية خدمات المؤتمرات في نيروبي ينبغي أن تنقل إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Le Comité a noté avec satisfaction que les installations et services de conférence de Nairobi devenaient, des points de vue administratif, fonctionnel et budgétaire, partie intégrante du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence. UN 50 - لاحظت اللجنة مع الارتياح أن مرفق خدمات المؤتمرات في نيروبي أصبح، من الوجهة التنظيمية والفنية ومن حيث الميزانية، جزءا لا يتجزأ من إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Le Secrétariat, et en particulier les services de conférence de Nairobi, se sont activement efforcés d’attirer d’autres réunions à Nairobi et continueront de le faire. UN ١٨ - ولقد سعت اﻷمانة العامة، ولا سيما خدمات المؤتمرات في نيروبي سعيا حثيثا إلى اجتذاب الاجتماعات إلى نيروبي وستستمر في ذلك.
    Le représentant du Secrétariat a expliqué qu’à la différence de ce qui se passait au Siège de l’Organisation des Nations Unies, à Genève et à Vienne, les services de conférence de Nairobi étaient inscrits à la rubrique budgétaire «Administration». UN ١٤٦ - وأوضح ممثل اﻷمانة العامة أن خدمات المؤتمرات في نيروبي تدرج تحت بند اﻹدارة في الميزانية، على عكس الحال بالنسبة للمقر الرئيسي ومكتبي جنيف وفيينا.
    La Division des services de conférence de Nairobi a également amélioré son site Web de façon à donner aux clients potentiels la possibilité de faire une visite virtuelle des installations, de s'informer sur les services fournis et de réserver des salles de réunion en ligne. UN كما تعزز الموقع الشبكي لشعبة خدمات المؤتمرات في نيروبي على نحو يمكن الزبائن المحتملين من القيام بجولة إلكترونية لمرافق المجمع، والحصول على معلومات بشأن الخدمات المقدمة وتقديم طلب تنظيم اجتماع أو حجز قاعة عن طريق الاتصال المباشر عبر الإنترنت.
    À compter de l'exercice biennal 2002-2003, les services de conférence de Nairobi relèvent de la responsabilité opérationnelle du Secrétaire général adjoint aux affaires de l'Assemblée générale et aux services de conférence, de façon que les ressources consacrées aux services de conférence dans toutes les villes sièges soient gérées de façon intégrée et utilisées au mieux. UN واعتبارا من فترة السنتين 2002-2003، ستصبح خدمات المؤتمرات في نيروبي خاضعة للمسؤولية التنفيذية لوكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، حتى يتسنى إدارة موارد خدمات المؤتمرات في جميع مقار الأمم المتحدة الرسمية بصورة متكاملة واستعمال الموارد بأكبر قدر من الكفاءة.
    Le Chef de la Division des services de conférence de l'ONUN s'est dit entièrement favorable aux politiques d'amélioration permanente des connaissances et des ressources du Département, qui permettraient de préserver la qualité et de faciliter les processus intergouvernementaux. UN 49 - أعرب رئيس شعبة خدمات المؤتمرات في نيروبي عن تأييده الكامل لسياسات التعلم المستمر التي تتبعها الإدارة ولطلباتها من الموارد الكفيلة بأن تحافظ على مستوى الجودة وتيسر العملية الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus