"خدمات الهاتف" - Traduction Arabe en Français

    • des services téléphoniques
        
    • services de téléphone
        
    • de services téléphoniques
        
    • services de téléphonie
        
    • téléphones
        
    • le téléphone
        
    • liaison téléphonique
        
    • service téléphonique
        
    • assure les services téléphoniques
        
    Le remboursement est fondé sur l'effectif du principal cantonnement de base et sur les éléments du contingent se trouvant dans d'autres endroits qui sont autorisés à disposer des services téléphoniques assurés par le contingent. UN ويكون تسديد التكاليف على أساس عدد الأفراد في معسكر القاعدة الرئيسي وعناصر الوحدة التي توجد في مواقع أخرى وتتلقى من الوحدة خدمات الهاتف المأذون بها.
    Le remboursement sera fondé sur l’effectif du principal cantonnement de base et sur les éléments du contingent se trouvant dans d’autres endroits qui sont autorisés à disposer des services téléphoniques assurés par le contingent. UN ويكون تسديد التكاليف على أساس عدد اﻷفراد في معسكر القاعدة الرئيسي وعناصر الوحدة التي توجد في مواقع أخرى وتتلقى من الوحدة خدمات الهاتف المأذون بها.
    Nous avons commencé à constater les profits d'un accès plus étendu aux services de téléphone cellulaire. UN وبدأنا في جني ثمار توسيع نطاق الحصول على خدمات الهاتف الخلوي.
    Les fournisseurs de services téléphoniques publics doivent garantir un accès permanent aux services d'urgence et, dans le cas d'atteinte à la sécurité ou de perte d'intégrité ayant d'importantes répercussions sur le bon fonctionnement des réseaux et des services, ou dans le cas de violation de données personnelles, les incidents doivent être notifiés. UN ويتعين على مقدمي خدمات الهاتف المتاح للجمهور، كفالة الوصول دون انقطاع إلى خدمات الطوارئ، وتكون الإشعارات واجبة في حالة انتهاك الأمن أو انعدام السلامة مما يؤثر بشكل كبير على عمليات الشبكات والخدمات، أو في حالة انتهاكات البيانات الشخصية.
    A2 Abonnements aux services de téléphonie mobile cellulaire par 100 habitants UN عدد الاشتراكات في خدمات الهاتف الخلوي المحمول لكل 100 نسمة
    Renégociation d'un contrat de téléphonie mobile et changements dans l'attribution de téléphones portables au personnel UN إعادة التفاوض على شروط عقد لتقديم خدمات الهاتف المحمول وإعادة توزيع الهواتف المحمولة على الموظفين
    Le remboursement est fondé sur l'effectif du principal cantonnement de base et sur les éléments du contingent se trouvant dans d'autres endroits qui sont autorisés à disposer des services téléphoniques assurés par le contingent. UN ويكون سداد التكاليف على أساس عدد الأفراد في معسكر القاعدة الرئيسي وعناصر الوحدة التي توجد في مواقع أخرى تتلقى من الوحدة خدمات الهاتف المأذون بها.
    La société britannique Cable and Wireless propose des services téléphoniques de base dans les îles Vierges britanniques. UN 38 - وتقــدم شركـــة " كيبل آند وايرلس " Cable and Wireless البريطانية خدمات الهاتف الأساسية في جزر فرجن البريطانية.
    La manière la plus commode d'améliorer la situation est peut d'ouvrir des télécentres qui dispensent des services téléphoniques et informatiques à de nombreux usagers. UN ولعل أكثر الأساليب شيوعاً في زيادة سبل الوصول إلى هذه التكنولوجيات هو افتتاح مراكز الاتصال عن بعد، التي توفر خدمات الهاتف والحاسوب لعدد كبير من المستخدمين.
    La société britannique Cable and Wireless propose des services téléphoniques de base dans les îles Vierges britanniques. UN 39 - وتقــدم شركـــة " كيبل آند وايرلس " Cable and Wireless البريطانية خدمات الهاتف الأساسية في جزر فرجن البريطانية.
    Le réseau de télécommunication public fonctionne mal et la quasi-totalité des services téléphoniques sont fournis par des opérateurs privés de téléphonie mobile. UN ويعمل بالكاد نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية المملوك للحكومة، وتُوفَّر جميع خدمات الهاتف تقريبا في البلد عن طريق شبكات الهاتف الخلوي المملوكة للقطاع الخاص.
    Le remboursement est fondé sur l'effectif du principal cantonnement de base et sur les éléments du contingent se trouvant dans d'autres endroits qui sont autorisés à disposer des services téléphoniques assurés par le contingent. UN ويكون تسديد التكاليف على أساس عدد الأفراد في معسكر القاعدة الرئيسي وعناصر الوحدة التي توجد في مواقع أخرى تتلقى من الوحدة خدمات الهاتف المأذون بها.
    Il était difficile de se connecter dans les zones rurales de l'Afrique, dépourvues de services de téléphone par câble. UN ذلك أن الاتصالات في المناطق الريفية في افريقيا تعتبر مشكلة لعدم وجود خدمات الهاتف السلكية.
    Un autre affirme avoir déposé de l'argent en Iraq en cautionnement de services de téléphone et de télex. UN فيما يزعم صاحب مطالبة آخر إيداع أموال بالعراق لتأمين خدمات الهاتف والتلكس.
    À la fin de 1992, les services de radio-téléphone et de télégraphe ont été remplacés par un système à satellites exploité par la Telecom Corporation of New Zealand Ltd. qui permet de mieux relier le territoire au monde extérieur en offrant de nouveaux services de téléphone, de télécopie et de télex. UN وفي أواخر عام ١٩٩٢، استعيض عن الخدمة الهاتفية اللاسلكية والتلغرافية التي تصل اﻹقليم بالعالم الخارجي بنظام سواتل تشغله شركة نيوزيلندا المحدودة للاتصالات السلكية واللاسلكية. وهذه الشركة توفر خدمات الهاتف والصور الثابتة والتلكس مما سيزيد من إمكانية وصول بيتكيرن الى العالم الخارجي.
    La Mission a mené des consultations dans la salle de réunion pendant toute la matinée et, avant de regagner le bateau, a visité l'hôpital Fenufala, l'école Tialeniu et les locaux du fournisseur local de services téléphoniques, Teletok Company. UN وبعد قضاء فترة الصباح في المشاورات في مكان الاجتماع، زارت البعثة مستشفى فينوفالا ومدرسة تيالينيو ومكاتب شركة خدمات الهاتف - شركة تيليتوك، قبل العودة إلى السفينة.
    Le territoire est doté d'un réseau téléphonique numérique moderne qui assure aussi des services de téléphonie mobile et offre un accès local à Internet. UN ولدى غوام شبكة هاتفية رقمية حديثة، تشمل خدمات الهاتف المحمول، والاستخدام المحلي للإنترنت.
    Renégociation d'un contrat de téléphonie mobile et changements dans l'attribution de téléphones portables au personnel UN إعادة التفاوض على شروط عقد لتقديم خدمات الهاتف المحمول وإعادة توزيع الهواتف المحمولة على الموظفين
    Des mesures d'urgence doivent être prises dans d'autres services, notamment le téléphone et les transports. UN ويجب بصورة عاجلة معالجة مرافق أخرى، منها خدمات الهاتف والنقل.
    La liaison téléphonique entre la zone de Tindouf et le territoire avait été étendue pendant la période à l'examen et plus de 9 200 réfugiés avaient profité de ce service. UN وتم خلال الفترة تمديد خدمات الهاتف التي تربط منطقة تندوف والإقليم حيث انتفع من الخدمة أكثر من 200 9 لاجئ.
    Je perds le service téléphonique, ça me coûte 200,000 reals par jour. Open Subtitles وأخسر خدمات الهاتف إنها تُكلفنى 200 ألف ريال برازيلى فى اليوم
    Cable and Wireless, société de télécommunications britannique, assure les services téléphoniques intérieurs et internationaux. UN 38 - وتقدم شركة الكابل والاتصالات اللاسلكية، وهي شركة بريطانية للاتصالات السلكية واللاسلكية، خدمات الهاتف المحلية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus