Le Pérou a mentionné les difficultés posées par la fourniture de services de renforcement des compétences aux jeunes, notamment aux organisations de jeunesse et autres structures similaires. | UN | وذكرت بيرو ما اعتبرته تحديا يتمثل في إتاحة خدمات بناء القدرات للشباب، بما في ذلك منظماتهم والهياكل المماثلة. |
L'aide au crédit est complétée par des services de renforcement des capacités en vue de la création d'entreprises viables. | UN | ويجري ذلك بإتاحة خدمات بناء القدرات للمرأة وتقديم الدعم الائتماني إلى المشاريع الإنمائية والمستدامة. |
Les gouvernements peuvent venir en aide aux organismes de financement du développement en offrant des services de renforcement des capacités aux organismes communautaires. | UN | ويمكن للحكومات أن تدعم مؤسسات التمويل اﻹنمائي فيما يتتعلق بتوفير خدمات بناء القدرات للمنظمات المجتمعية. |
L'absence de coordination entre les activités de renforcement des capacités fait souvent échec à leurs effets bénéfiques. | UN | 120 - ويؤدي غالباً عدم التنسيق فيما بين مقدمي خدمات بناء القدرات إلى إعاقة تحقيق الفوائد المحتملة. |
Des services de conseil et de renforcement des capacités seront fournis aux agences de promotion des investissements et aux institutions du secteur privé local. | UN | وستقدَّم خدمات بناء القدرات وخدمات استشارية إلى وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص المحلية. |
Grâce au nouvel instrument financier, le secteur privé local, dont la compétitivité serait renforcée, fournirait de meilleurs services de construction et d'entretien des infrastructures. | UN | وسيساعد المرفق على إنشاء قطاعات خاصة محلية تنافسية تقدم خدمات بناء وصيانة الهياكل الأساسية. |
13. Les centres nationaux de coordination et des institutions telles que les centres de recherche et les universités ainsi que d'autres organisations compétentes devraient jouer un rôle important s'agissant d'offrir des services en matière de renforcement des capacités et de faciliter la diffusion des connaissances, des meilleures pratiques et de l'information. | UN | 13- وينبغي لجهات الوصل الوطنية والمؤسسات الأخرى، مثل مراكز البحث والجامعات وغيرها من المؤسسات ذات الصلة، أن تؤدي دورا هاما في تقديم خدمات بناء القدرات وتسهيل تدفق المعارف وأفضل الممارسات والمعلومات. |
Le Haut-Commissariat a été jugé fiable et d'une importance capitale en tant que partenaire pour la fourniture conjointe de services de renforcement des capacités et de services consultatifs par les Nations Unies à la demande des gouvernements. | UN | وتبين أن المفوضية شريك أساسي وموثوق في خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية المشتركة التي تقدمها الأمم المتحدة بناء على طلب الحكومة. |
Des services de renforcement des capacités seront aussi fournis dans des domaines tels que le transfert et la diffusion de nouvelles technologies, la gestion du progrès technologique et l'évaluation et la négociation des besoins technologiques. | UN | وستقدّم خدمات بناء القدرات أيضا في مجالات مثل نقل التكنولوجيات الجديدة ونشرها، وإدارة التغير التكنولوجي، وتقييم الاحتياجات التكنولوجية والتفاوض حول التكنولوجيا. |
Recommandation 7 - Il y a lieu de généraliser les procédures de comptabilisation des coûts de façon à rendre possible le calcul des coûts des services de renforcement des capacités. | UN | التوصية 7- ينبغي تعميم إجراءات محاسبة التكاليف حتى يتسنى تحديد تكلفة خدمات بناء القدرات تحديداً صحيحاً. |
services de renforcement des capacités et de conseils techniques | UN | دال - خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية الفنية |
B. services de renforcement des capacités en droit de l'environnement, en éducation environnementale et en écotourisme | UN | باء - خدمات بناء القدرات في مجالات القانون البيئي والتثقيف البيئي والسياحة الصالحة بيئياً |
Elle va intensifier ses services de renforcement des capacités dans le domaine de la gestion des technologies: évaluation des besoins en matière de technologie, planification, détermination des sources, évaluation, négociation, délivrance de licences et adaptation. | UN | وستعزز اليونيدو خدمات بناء القدرات التي تقدمها في مجال إدارة التكنولوجيا. فالتكنولوجيا تتطلب التقييم ورسم المسار وتحديد المصادر والتقييم والتفاوض والترخيص والتكييف. |
Le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime continue d'offrir des services de renforcement des capacités aux États Membres. | UN | 86 - لا يزال فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يؤدي دورا هاما بوصفه جهة تقدم خدمات بناء القدرات للدول الأعضاء. |
b) i) Augmentation du nombre d'institutions et de pays utilisant les services de renforcement des capacités offerts par le Système de gestion et d'analyse de la dette | UN | (ب) ' 1` عدد المؤسسات/البلدان التي تستعمل خدمات بناء القدرات لبرنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي |
b) i) Augmentation du nombre d'institutions et de pays utilisant les services de renforcement des capacités offerts par le Système de gestion et d'analyse de la dette | UN | (ب) ' 1` عدد المؤسسات/البلدان التي تستعمل خدمات بناء القدرات التي يوفرها برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي |
b) i) Augmentation du nombre d'institutions et de pays utilisant les services de renforcement des capacités offerts par le Système de gestion et d'analyse de la dette | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد المؤسسات/البلدان التي تستعمل خدمات بناء القدرات لبرنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي |
Ces activités de renforcement des capacités, d'assistance technique et plus généralement de formation et de conseil sur les politiques sont offertes d'État à État. | UN | وتقدَّم في ما بين الدول خدمات بناء القدرات والمساعدة التقنية في حالات محددة تتعلق بالمنافسة كما يقدم التدريب الأعمّ والمشورة السياساتية. |
Des services de conseil et de renforcement des capacités seront fournis aux agences de promotion des investissements et aux institutions du secteur privé local. | UN | وستقدَّم خدمات بناء القدرات وخدمات استشارية إلى وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص المحلية. |
Energoprojekt fournit des services de construction et d'ingénierie et a participé à divers projets en Iraq. | UN | وتقدم Energoprojekt خدمات بناء وهندسة وشاركت في مشاريع مختلفة في العراق. |
13. Les centres nationaux de coordination et des institutions telles que les centres de recherche et les universités ainsi que d'autres organisations compétentes devraient jouer un rôle important s'agissant d'offrir des services en matière de renforcement des capacités et de faciliter la diffusion des connaissances, des meilleures pratiques et de l'information. | UN | 13- وينبغي لجهات الوصل المركزية الوطنية والمؤسسات الأخرى مثل مراكز البحث والجامعات وغيرها من المؤسسات ذات الصلة أن تؤدي دورا هاما في تقديم خدمات بناء القدرات وتسهيل تدفق المعارف وأفضل الممارسات والمعلومات. |
Les besoins pouvant évoluer au fil du temps, il faudra procéder périodiquement à des évaluations, et adapter en conséquence l'offre de services aux fins du renforcement des capacités. | UN | ونظراً لاحتمال تغير الاحتياجات مع الزمن، سيلزم تقييم الاحتياجات دوريا، وتكييف خدمات بناء القدرات المعروضة بما يتفق مع نتيجة التقييم. |