"خدمات تسوية المنازعات بالاتصال" - Traduction Arabe en Français

    • de services de règlement des litiges en
        
    60. On s'est interrogé sur l'éventuelle responsabilité d'un prestataire de services de règlement des litiges en ligne pour ce qui est d'assurer l'échange rapide et en bonne et due forme des pièces pendant la procédure. UN 60- وطُرحت مسألة تتعلق بإمكانية تحميل مقدّم خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر مسؤولية ضمان تبادل المستندات بين الأطراف على النحو الصحيح وفي الوقت المناسب أثناء الإجراءات.
    64. Par ailleurs, dans un souci de rapidité, certains se sont dit favorables à une règle selon laquelle les tiers neutres seraient nommés par les prestataires de services de règlement des litiges en ligne. UN 64- وتوخّياً للسرعة أيضا، أبدى البعض تحبيذهم لقاعدة تقضي بأن يتولى مقدّم خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر تسمية الوسطاء المحايدين.
    69. L'impartialité des prestataires de services de règlement des litiges en ligne a été jugée tout aussi importante, du fait qu'ils pouvaient proposer ou nommer des tiers neutres et exercer une fonction de supervision de la procédure. UN 69- ورئي أنَّ حيادَ مقدِّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر أمر مهم بنفس القدر، نظراً لأنهم قد يقترحون أو يعيّنون وسطاء محايدين ويمكن أن يكون لهم دور إشرافي على الإجراءات.
    111. Selon un autre avis, plusieurs prestataires de services de règlement des litiges en ligne pourraient être en concurrence, auquel cas les droits d'utilisation pourraient rester bas en raison des forces du marché. UN 111- وذهب رأي آخر إلى أنَّ مقدِّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر قد يتنافسون للحصول على الأعمال، وقد تعمل قوى السوق في هذه الحالة على إبقاء التكاليف التي يتكبدها المستخدمون منخفضة.
    66. On s'est généralement accordé sur plusieurs principes fondamentaux, à savoir que l'indépendance, la neutralité et l'impartialité étaient des attributs essentiels de tout arbitre, et que la transparence du processus d'arbitrage et des méthodes de travail du prestataire de services de règlement des litiges en ligne était cruciale pour obtenir la confiance des utilisateurs. UN 66- كان هناك اتفاق عام على عدة مبادئ أساسية، وهي أنَّ الاستقلال والحياد والنزاهة هي صفات أساسية لأيِّ محكَّم، وأنَّ شفافية عملية التحكيم وعمليات مقدّم خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لضمان ثقة المستعمل في النظام.
    82. Il a été convenu que les normes sur la sécurité des échanges de données à l'intention des prestataires de services de règlement des litiges en ligne devraient être strictes afin de prévenir l'accès non autorisé aux données à des fins commerciales ou autres. UN 82- واتُّفق على أن تُفرَض على مقدِّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر معايير صارمة فيما يتعلق بأمن تبادل البيانات من أجل منع الوصول للبيانات دون إذن، سواء لأغراض تجارية أو لأغراض أخرى.
    109. Il a été fait référence à la necessité de veiller à ce que l'exécution des sentences ne soit pas onéreuse, puisqu'une sentence ne servait à rien si on ne pouvait la faire exécuter; il a été demandé si le prestataire de services de règlement des litiges en ligne pourrait aider à l'exécution de la sentence. UN 109- وأُشِير إلى ضرورة ضمان إنفاذ قرارات التحكيم بوسائل غير مكلّفة، لأنه لا طائل من وراء قرار يتعذّر تنفيذه؛ وطُرِح تساؤل حول ما إذا كان يُمكن لمقدّم خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر أن يساعد في إنفاذ القرارات.
    112. On a soulevé la question de l'indépendance des prestataires de services de règlement des litiges en ligne et des tiers neutres, en particulier lorsque les prestataires tiennent des listes de tiers neutres auxquels ils peuvent faire appel. UN 112- وطُرِحت مسألة استقلالية مقدِّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر والوسطاء المحايدين، وخصوصا في الحالات التي يحتفظ فيها مقدِّمو هذه الخدمات بقوائم بأسماء الوسطاء المحايدين الذين قد يطلبون وساطتهم.
    21. Sans préjudice de ce qui précède, il a été dit que quatre instruments étaient envisageables: des règles de procédure accélérée répondant aux exigences de régularité de la procédure; des normes d'accréditation des prestataires de services de règlement des litiges en ligne; des principes de fond pour le règlement de litiges internationaux; et un mécanisme international d'application. UN 21- ودون المساس بما ورد آنفا، رُئي أنه يمكن النظر في إنتاج أربعة صكوك: قواعد إجرائية سريعة الخُطى تمتثل لمقتضيات الأصول الإجرائية؛ ومعايير اعتماد لمقدِّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر؛() ومبادئ موضوعية لحل المنازعات عبر الحدود؛ وآلية إنفاذ عبر الحدود.
    D'autres États ont également mentionné eConsumer.gov et ECC-Net, qui tenaient tous deux des listes de prestataires de services de règlement des litiges en ligne. UN وأشار أيضا بعض الدول إلى البوّابة الإلكترونية eConsumer.gov لتسوية المنازعات التجارية والشبكة الأوروبية لمراكز المستهلكين (ECC-Net)، اللتين تحتفظان كلتيهما بقوائم بأسماء مقدِّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    On a répondu à cela que les autorités de protection des consommateurs pourraient en être chargées ou qu'une liste (confidentielle ou publique) pourrait être tenue par les prestataires de services de règlement des litiges en ligne. UN وأثار هذا تساؤلاً عن الجهة التي تتولى التعيين في حالات كهذه؛ وشملت الإجابات المحتملة الاعتماد على سلطات حماية المستهلك أو الاختيار من قائمة يحتفظ بها مقدّم خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر (والتي يجوز لمقدّم الخدمات أن يتكتّمها أو يعلنها على الملأ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus