"خدمات تعاقدية" - Traduction Arabe en Français

    • services contractuels
        
    • travaux contractuels
        
    services contractuels se rapportant aux UN خدمات تعاقدية متصلة بالانتخابات
    Comme les années précédentes, des crédits sont prévus au titre des services contractuels pour l'impression et la distribution du matériel d'information. UN واتُخذت الترتيبات اللازمة، كما في السنوات السابقة، لطباعة وتوزيع المواد اﻹعلامية العامة عن طريق خدمات تعاقدية.
    Les crédits demandés pour couvrir le coût des services contractuels liés aux activités de formation prévues en 2011 se chiffrent à 68 700 dollars. UN 146 - يُطلب تخصيص مبلغ قدره 700 68 دولار، لتغطية تكاليف خدمات تعاقدية متصلة بأنشطة التدريب في عام 2011.
    services contractuels fournis par des ingénieurs, des techniciens et des ouvriers qualifiés UN عقود العمل خدمات تعاقدية مع مهندسين وعمال مهرة
    Des services contractuels d'une valeur de 3,9 millions de dollars ont été également fournis. UN وقدمت أيضا خدمات تعاقدية قيمتها 3.9 مليون دولار.
    services contractuels pour le transfert d'unités préfabriquées vers les nouveaux locaux du quartier général de l'ATNUTO UN خدمات تعاقدية لنقل الوحدات الجاهزة إلى مقر البعثة الجديد
    Les traitements du personnel local correspondent au barème des traitements établi par le secrétariat du Commandement du Royaume-Uni et sont inscrits au chapitre 9 des prévisions de dépenses au titre des services contractuels. UN وحسبت مرتبات الموظفين المحليين على أساس جدول المرتبات الذي حددته أمانة قيادة المملكة المتحدة، وهي مدرجة في الباب ٩ من تقديرات التكاليف، بوصفها خدمات تعاقدية.
    23. Aucune activité d'information n'ayant été menée au cours de la période considérée, il n'a fallu ni matériel, ni fournitures, ni services contractuels à ce titre. UN ٢٣ - لم يضطلع بأي أنشطة إعلامية خلال هذه الفترة، ونتيجة لذلك لم يلزم توفير أي معدات أو مواد أو خدمات تعاقدية.
    Recours à des services contractuels pour la production de matériel pédagogique (guides, manuels, vidéocassettes, etc.) [appui à l'activité e)] UN خدمات تعاقدية بشأن إعداد مواد تدريبية تشمل مبادئ توجيهية ودلائل وأفلام تليفزيونية وهلم جرا). (دعما للنشاط (هـ)).
    services contractuels relatifs à l’impression du rapport final et à sa diffusion [activités a) à e)] UN توفير خدمات تعاقدية تتعلق بــطباعة التقرير النــهائي وتعميـمه. )لــدعم اﻷنشطة )أ( إلى )ﻫ((.
    services contractuels 154 000,00 dollars UN خدمات تعاقدية ٠٠٠,٠٠ ١٥٤ دولار
    Ils sont indiqués à la rubrique 10 de l'annexe I (services contractuels), et des renseignements complémentaires sont donnés à ce sujet au paragraphe 10 de la section B de l'annexe II. UN وترد هذه المبالغ بوصــفها خدمات تعاقدية تحــت البند ١٠ من المرفق اﻷول، وترد المعلومات التكميلية في الفقرة ١٠ من المرفق الثاني، الجزء باء.
    c) services contractuels UN خدمات تعاقدية متصلة بالانتخابات
    c) services contractuels UN خدمات تعاقدية ذات صلة بالانتخابات
    c) services contractuels UN خدمات تعاقدية متصلة بالانتخابات
    c) services contractuels UN خدمات تعاقدية متصلة بالانتخابات
    c) services contractuels UN خدمات تعاقدية متصلة بالانتخابات
    Des services contractuels ont été nécessaires pour parachever l'élaboration des fonctionnalités destinées au groupe 1 qui n'avaient pas été mises en service lors de l'expérimentation réalisée à la FINUL; UN وكانت هناك حاجة إلى خدمات تعاقدية لاستكمال تطوير خاصيات وظيفية للمجموعة 1 لم يتضمنها النشر التجريبي في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان؛
    Il faudra également recourir à des services contractuels afin de doter les missions des capacités voulues pour installer, appuyer, configurer et dépanner le système. UN وعلاوة على الموارد المطلوبة لاقتناء وحفظ البرمجيات والمعدات، ثمة خدمات تعاقدية مطلوبة أيضاً لبناء القدرات في البعثات الميدانية بهدف تركيب ودعم وتهيئة وإصلاح النظم.
    En outre, l'accès extrêmement limité à des services contractuels fait peser une lourde charge sur les capacités internes de la Mission, ce qui accroît encore la complexité de la composante appui. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قلة إمكانيات الحصول على خدمات تعاقدية تستنزف كثيرا من قدرات البعثة الداخلية وتزيد من تعقيد عنصر الدعم.
    travaux contractuels d’élaboration et de gestion du DSM et production du matériel didactique (25 mois de travail au coût de 8 000 dollars par mois) [activités a) et b)] UN توفير خدمات تعاقدية لتطوير وصيانة نموذج تحليل إمكانيات سداد الديون من أجل إنتاج المواد التدريبية )٢٥ شهر عمل بتكلفة تقديرية ٠٠٠ ٨ دولار للشهر(. )لدعم النشاطين )أ( و)ب((.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus