"خدمات صحية مجانية" - Traduction Arabe en Français

    • des services de santé gratuits
        
    • gratuitement des services de santé
        
    • la gratuité des soins
        
    • services de santé gratuits et
        
    Le Ministère de la santé fournit également des services de santé gratuits aux handicapés. UN وتضطلع وزارة الصحة أيضا بتوفير خدمات صحية مجانية للمعوقين.
    À cette fin, des services de santé gratuits leur sont dispensés, et les soins dont elles bénéficient sont coordonnés par un service gouvernemental spécialisé. UN ولبلوغ هذه الغاية تُقدَم خدمات صحية مجانية إلى كبار السن، تتولى تنسيق الرعاية المقدمة لهم وحدة حكومية متخصصة.
    Exemption pour les familles pauvres du paiement des frais pour les soins de santé et l'éducation en leur délivrant une carte de prise en charge sociale, et encouragement des organisations de la société civile à fournir aux pauvres des services de santé gratuits. UN إعفاء الأسر الفقيرة من رسوم الخدمات الصحية والتعليمية بموجب بطاقة الرعاية الاجتماعية، وتشجيع منظمات المجتمع المدني على توفير خدمات صحية مجانية للفقراء.
    44. Il est reconnu que les économies africaines ne peuvent plus fournir gratuitement des services de santé à tous, mais il importe aussi de faire remarquer qu'une proportion très importante de femmes figure dans la catégorie des plus pauvres. UN ٤٤ - وعلى الرغم من اﻹقرار بأن اﻹقتصادات الافريقية لم تعد قادرة على توفير خدمات صحية مجانية للجميع، يلزم بالمثل اﻹقرار بأن نسبة ضخمة من النساء تعتبر في عداد أفقر الفقراء.
    C'est le Gouvernement qui définit les catégories et groupes de population ayant droit à la gratuité des soins. UN وحددت الحكومة وأقرت الفئات والمجموعات السكانية التي تنال خدمات صحية مجانية.
    119.148 Poursuivre ses efforts pour assurer à tous des services de santé gratuits et de qualité (Cuba); UN 119-148- مواصلة جهودها لضمان خدمات صحية مجانية وذات نوعية جيدة (كوبا)؛
    Le Gouvernement fournit également au sein de ses structures des services de santé gratuits aux moins de 5 ans et aux plus de 65 ans sur injonction des services sociaux. UN كما توفر الحكومة خدمات صحية مجانية في المؤسسات العامة للأشخاص الذين لم يبلغوا الخامسة بعد أو تجاوزوا الخامسة والستين وذلك من خلال أوامر المساعدة في العلاج الطبي التي تصدرها إدارات الخدمات الاجتماعية.
    En outre, la Norvège a participé activement à l'élaboration d'une stratégie en cinq points pour les OMD 4 et 5, notamment les systèmes de soins de santé au niveau des pays qui offrent des services de santé gratuits aux femmes, aux jeunes et aux enfants. UN وعلاوة على ذلك، أدت النرويج دورا نشطا في وضع استراتيجية مشتركة من خمس نقاط من أجل الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك نظم الرعاية الصحية على الصعيد القطري التي تقدم خدمات صحية مجانية للنساء، والشباب والأطفال.
    La stratégie nationale en matière de procréation continue à garantir une maternité sûre et la vie des enfants - ce qui englobe des services de santé gratuits et des institutions de santé publiques pour tous les enfants de moins de cinq ans. UN وأضاف أن الإستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية مستمرة في توفير إطار لتشجيع الأمومة الآمنة والمحافظة على حياة الأطفال، بما في ذلك تقديم خدمات صحية مجانية في المؤسسات الصحية العامة لجميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    a) Fournissent aux personnes handicapées des services de santé gratuits ou d'un coût abordable couvrant la même gamme et de la même qualité que ceux offerts aux autres personnes, y compris des services de santé sexuelle et génésique et des programmes de santé publique communautaires; UN (أ) توفير خدمات صحية مجانية ومعقولة التكلفة للمعوقين تعادل في نطاقها ونوعيتها ومعاييرها تلك التي توفرها للآخرين، بما في ذلك خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وبرامج الصحة العامة للسكان؛
    Au Kenya, elles analysent les services de santé qui leur sont proposés, tandis qu'en République-Unie de Tanzanie, elles suivent de près les réformes du secteur de la santé (accès à des services de santé gratuits) et la réforme des collectivités locales (allocations budgétaires et plans de développement). UN أما في جمهورية تنزانيا المتحدة، فينظرون في برنامج إصلاح قطاع الصحة (الحصول على خدمات صحية مجانية) وفي برنامج إصلاح الحكم المحلي (خطط تخصيص ووضع الميزانية).
    257. Le Conseil des ministres a confirmé la nécessité d'exonérer les familles pauvres des frais au titre des services de santé en mettant en place une carte de sécurité sociale. Il a invité toutes les autorités compétentes à veiller à l'application de cette décision et les organisations de la société civile à fournir des services de santé gratuits aux pauvres. UN 257- وقد أكد مجلس الوزراء ضرورة تطبيق إعفاء الأسر الفقيرة من رسوم الخدمات الصحية بموجب بطاقة الرعاية الاجتماعية، مع أهمية استمرار الجهات المعنية بمتابعة تنفيذ القرار، بالإضافة إلى تشجيع منظمات المجتمع المدني على توفير خدمات صحية مجانية للفقراء.
    Le Conseil des ministres a confirmé la nécessité d'exonérer les familles pauvres des frais au titre des services de santé en mettant en place une carte de sécurité sociale. Il a invité toutes les autorités compétentes à veiller à l'application de cette décision et les organisations de la société civile à fournir des services de santé gratuits aux pauvres. UN 155- وقد أكد مجلس الوزراء على ضرورة تطبيق إعفاء الأسر الفقيرة من رسوم الخدمات الصحية بموجب بطاقة الرعاية الاجتماعية، مع أهمية استمرار الجهات المعنية بمتابعة تنفيذ القرار، بالإضافة إلى تشجيع منظمات المجتمع المدني على توفير خدمات صحية مجانية للفقراء.
    La plupart des pays du Golfe ainsi que plusieurs pays de la CESAO à orientation socialiste (Égypte, Iraq, République arabe syrienne et ex-Yémen démocratique) ont appliqué des politiques de protection sociale et assuré des services de santé gratuits aux citoyens. UN ومارست معظم بلدان الخليج وعدد من البلدان اﻷعضاء في اﻷسكوا ذات الاتجاهات الاشتراكية )الجمهورية العربية السورية والعراق ومصر واليمن الديمقراطي السابق( سياسات لتوفير الرفاه وقدمت الى المواطنين خدمات صحية مجانية.
    Par exemple, si l'État essaie de distribuer gratuitement des vivres ou de fournir gratuitement des services de santé à tous dans une conjoncture économique caractérisée par un manque de ressources, il est très probable que ce seront les riches et les puissants qui en tireront tous les avantages, ce qui ne laissera guère de ressources pour ceux qui en ont réellement besoin. UN وعلى سبيل المثال، إذا حاولت الدولة توفير أغذية مجانية أو خدمات صحية مجانية للجميع في اقتصاد يفتقر الى الموارد، من المحتمل الى حد بعيد أن يحتكر اﻷغنياء وذوو السلطة جميع الفوائد ، تاركين القليل جدا للمحتاجين بالفعل.
    :: En continuant à assurer la gratuité des soins de santé aux personnes du troisième âge et en créant les conditions d'une meilleure prise en charge des personnes handicapées conformément aux dispositions de la Convention relative aux droits des personnes handicapées; UN :: مواصلة ضمان تقديم خدمات صحية مجانية للمسنين وتهيئة الظروف المواتية لتحسين رعاية المعوقين وفقا لأحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus