Utilisation des services prénatals et postnatals | UN | الاستفادة من خدمات ما قبل الولادة وما بعدها |
172. Le tableau 18 ci-dessus montre l'utilisation qui a été faite des services prénatals et postnatals en Sierra Leone entre 2007 et 2009. | UN | 172- يبيّن الجدول 18 أعلاه مدى الاستفادة من خدمات ما قبل الولادة وما بعدها في سيراليون بين عامي 2007 و2009. |
Les services prénatals, néonatals et obstétriques dans les unités de soins de santé primaires; | UN | خدمات ما قبل الولادة وخدمات الولادة وما بعد الولادة في أقسام الرعاية الصحية الأولية داخل وحدات الرعاية الصحية الأولية؛ |
Les prestations de santé ne s'étendent qu'à 56 % des femmes rurales et les soins prénatals qu'à 29,2 % de ces femmes. | UN | تصل الخدمات الصحية إلى ٥٦ في المائة فقط وتصل خدمات ما قبل الولادة إلى ٢٩,٢ في المائة فقط من النساء الريفيات. |
ii) Fournir des services pré et postnatals et mettre en place des programmes de visite à domicile, des programmes de développement de la petite enfance qui soient de qualité et des programmes de génération de revenus pour les groupes défavorisés; | UN | تقديم خدمات ما قبل الولادة وما بعدها، وبرامج الزيارات المنزلية، وبرامج النمو في مرحلة الطفولة المبكرة، وبرامج در الدخل للفئات المحرومة؛ |
Entre 2000 et 2003 la proportion de femmes qui ont accédé aux services prénatals est passée de 78.8 à 95.5 %. | UN | وفي الفترة بين عاميّ 2000 و 2003 زاد عدد النساء اللاتي حصلن على خدمات ما قبل الولادة من 78.8 إلى 95.5 في المائة. |
Environ 85 % des femmes enceintes utilisent des services prénatals dans des établissements de santé publics. | UN | ويتردد قرابة 85 في المائة من النساء الحوامل على خدمات ما قبل الولادة في مرافق الصحة العامة. |
Le Gouvernement propose des services prénatals aux femmes enceintes, ce qui réduit le nombre d'enfants nés handicapés. | UN | وتقدم الحكومة خدمات ما قبل الولادة للأمهات الحوامل مما يؤدي بالتالي إلى تقليل عدد الأطفال المولودين بإعاقة. |
Depuis 1983, le Gouvernement gère des programmes de formation pour les accoucheuses traditionnelles et les agents sanitaires communautaires afin d'améliorer la qualité des services fournis et les encourager à aider les femmes à s'adresser à des services prénatals et postnatals. | UN | ومنذ عام ١٩٨٣، تدير الحكومة برامج لتدريب القابلات التقليديات والعاملين في الصحة المجتمعية لتحسين مستوى الخدمات الذين يقدمونها وتشجيعهم على مساعدة المرأة في التماس خدمات ما قبل الولادة وبعدها. |
- La notion de services prénatals a été mise au point par le groupe de travail créé par le Ministère de la santé; | UN | - أعد الفريق العامل الذي أنشأته وزارة الصحة مفهوم خدمات ما قبل الولادة. |
Tous les dispensaires et postes d'infirmières fournissent des services prénatals, postnatals, de planification familiale et d'immunisation et de contrôle de la croissance des enfants. | UN | 269 - تقدم جميع المراكز الصحية ومراكز التمريض خدمات ما قبل الولادة وما بعد الولادة وخدمات تنظيم الأسرة وتحصين الأطفال وفحص نموهم. |
Enfin, le Comité s'inquiète du manque d'installations et d'hôpitaux de district offrant des services complets en matière d'accouchement, et de l'accès qu'ont les femmes aux services prénatals et postnatals. | UN | وعلاوة على هذا، يساور اللجنة القلق لعدم وجود مرافق ومستشفيات عامة لتقديم خدمات شاملة للولادة، ولعدم كفاية إمكانية حصول المرأة على خدمات ما قبل الولادة وما بعدها. |
12.12.2. Il existe également des disparités quant aux services prénatals obtenus. | UN | 12-12-2- وثمة تباينات أيضا في خدمات ما قبل الولادة التي تم تقديمها. |
Enfin, le Comité s'inquiète du manque d'installations et d'hôpitaux de district offrant des services complets en matière d'accouchement, et de l'accès qu'ont les femmes aux services prénatals et postnatals. | UN | وعلاوة على هذا، يساور اللجنة القلق لعدم وجود مرافق ومستشفيات عامة لتقديم خدمات شاملة للولادة، ولعدم كفاية إمكانية حصول المرأة على خدمات ما قبل الولادة وما بعدها. |
De nombreuses femmes ne reçoivent pas de services prénatals parce qu'elles ne savent pas que de tels services sont nécessaires; une action de sensibilisation a été lancée dans ce domaine. | UN | ولا تحصل كثير من النساء على خدمات ما قبل الولادة لأنهن لا يدركن أنهن بحاجة إلى هذه الخدمات؛ وتُبذل جهود للتوعية في هذا الصدد. |
18 Utilisation des services prénatals et postnatals 43 | UN | 18 - الاستفادة من خدمات ما قبل الولادة وما بعدها 48 |
40. Le Gouvernement de la Jamaïque, par le truchement d'un réseau national de centres sanitaires, fournit aussi des services sanitaires complets à la mère et à l'enfant, parmi lesquels figurent des services prénatals, des services pendant et après l'accouchement, des soins aux enfants, des vaccinations et des services de planification familiale. | UN | ٤٠ - وتقدم حكومة جامايكا أيضا من خلال شبكة للمراكز الصحية على نطاق الجزيرة، خدمات شاملة لرعاية اﻷم والطفل تشمل خدمات ما قبل الولادة وأثنائها وبعدها، وصحة الطفل، والتحصين، وتنظيم اﻷسرة. |
On actualisera les données relatives à la prévalence grâce au nouveau système de surveillance des services prénatals et à la réalisation d'une enquête globale nationale sur les indicateurs relatifs au sida, qui portera sur les facteurs de risques liés aux comportements et rassemblera des données relatives à la prévalence du VIH. | UN | وسيتم تحديد معدل الانتشار عن طريق مرفق خدمات ما قبل الولادة المنشأ حديثا والقائم على المراقبة وبواسطة إجراء دراسة استقصائية شاملة على الصعيد الوطني لمؤشر الإصابة بالإيدز تبين عوامل مخاطر السلوك وبيانات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
12.3 Les services de soins prénatals et d'accouchement sont très utilisés en Namibie. | UN | ١٢/٣- والاستفادة من خدمات ما قبل الولادة وخدمات الوضع مرتفعة في ناميبيا. |
ii) Fournir des services pré et postnatals et mettre en place des programmes de visite à domicile, des programmes de développement de la petite enfance qui soient de qualité et des programmes de génération de revenus pour les groupes défavorisés; | UN | تقديم خدمات ما قبل الولادة وما بعدها، وبرامج الزيارات المنزلية، وبرامج النمو في مرحلة الطفولة المبكرة، وبرامج در الدخل للفئات المحرومة؛ |
Organisation des services prénataux et postnataux a un coût abordable dans certaines régions du pays | UN | :: تقديم خدمات ما قبل الولادة وبعدها في بعض مناطق البلد بتكلفة يمكن تحملها ؛ |