"خدمات متخصصة في" - Traduction Arabe en Français

    • des services spécialisés dans
        
    • des services spécialisés d'appui à
        
    • soins spécialisés en
        
    • des services spécialisés en
        
    Quelque 30 000 professionnels cubains de la santé fournissent des services spécialisés dans plus de 60 pays d'Amérique latine et des Caraïbes, d'Afrique et d'Asie. UN وهناك قرابة 000 30 من الكوبيين العاملين في مجال الصحة يقدمون خدمات متخصصة في أكثر من 60 بلدا في أمريكا اللاتينية والكاريبي وفي أفريقيا وآسيا.
    La Division de l’informatique a passé des accords avec le Centre international de calcul, en vertu desquels le CIC fournit des services spécialisés dans divers domaines relevant des technologies de pointe. UN أبرمت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات اتفاقات مع المركز الدولي للحساب الالكتروني يقدم المركز بمقتضاها خدمات متخصصة في مختلف مجـــالات التكنولوجيا المتقدمة.
    La Division de l’informatique a passé des accords avec le Centre international de calcul, en vertu desquels le CIC fournit des services spécialisés dans divers domaines relevant des technologies de pointe. UN أبرمت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات اتفاقات مع المركز الدولي للحساب الالكتروني يقدم المركز بمقتضاها خدمات متخصصة في مختلف مجـــالات التكنولوجيا المتقدمة.
    Une assistance technique de ce type est requise notamment par les institutions des secteurs public et privé, mais aussi par les réseaux institutionnels qui proposent des services spécialisés d'appui à la promotion du commerce aux entreprises exportatrices des pays partenaires. UN أما الجهات المستفيدة الرئيسية من هذه المساعدة التقنية فهي مؤسسات القطاعين العام والخاص والشبكات المؤسسية التي تقدم خدمات متخصصة في مجال دعم التجارة لقطاعات التصدير في البلدان الشريكة.
    Des soins spécialisés en cardiologie, maladies pulmonaires, gynécologie et obstétrique, ophtalmologie et pédiatrie étaient proposés selon un calendrier hebdomadaire. UN وقدمت عملا بجدول تناوب اسبوعي خدمات متخصصة في أمراض القلب، واﻷمراض الصدرية، واﻷمراض النسائية، والتوليد، وأمراض العيون، وطب اﻷطفال.
    Ainsi, l'Australie finance 24 organisations qui fournissent des services spécialisés en matière de violence familiale dans 41 bureaux répartis dans tout le pays. UN فأستراليا تقدِّم التمويل إلى 24 منظمة من أجل تقديم خدمات متخصصة في مجال العنف الأسري من خلال 41 مكتبا في جميع أنحاء البلد.
    Au niveau des collectivités, il existe des services spécialisés dans l'aide à ce type de patients, notamment des centres de soins de santé, des centres d'accueil et des services psychiatriques. UN وعلى مستوى المجتمع المحلي، هناك خدمات متخصصة في توفير المساعدة للأشخاص الذين يعانون من اضطرابات عقلية من خلال مراكز لرعاية الصحة النفسية ودور الضيافة وخدمات الرعاية النفسية وغيرها.
    17. L'accroissement des capacités dans le secteur des services environnementaux peut rendre les pays en développement mieux à même d'exporter des services spécialisés dans ce domaine. UN 17- وزيادة القدرات في قطاع الخدمات البيئية يمكن أن تعزز قدرة البلدان النامية على تصدير خدمات متخصصة في هذا الميدان.
    L'Institution salvadorienne de la réadaptation des handicapés assure des services spécialisés dans un centre de la capitale et des centres régionaux, dans les hôpitaux des principales villes et dans certaines municipalités rurales, par le truchement du programme de réadaptation à l'échelon local. UN ويقدم المعهد السلفادوري لإعادة تأهيل المعوقين خدمات متخصصة في إعادة التأهيل في مركز في العاصمة ومركزين إقليميين، وفي المستشفيات في المدن الكبرى، وفي بعض البلديات الريفية عن طريق برنامج لإعادة التأهيل
    F.5. Ce programme a pour objectif de permettre à l'ONUDI de fournir des services spécialisés dans les domaines de la diffusion des technologies de pointe et du relèvement après les crises, tout en consolidant ses partenariats avec la société civile. UN واو-5- يهدف هذا البرنامج إلى تمكين اليونيدو من توفير خدمات متخصصة في مجال نشر أحدث التكنولوجيات وإعادة التأهيل بعد انتهاء الأزمات، ومن تعزيز شراكاتها مع المجتمع المدني في الوقت نفسه.
    Ils sont bien placés pour coordonner tous les prestataires de services, qu'ils soient publics ou non, qui offrent des services spécialisés dans différents domaines afin de limiter le dédoublement des services et de s'assurer que les familles savent où se les procurer. UN وهم مهيأون لتنسيق أعمال جهات تقديم الخدمات، سواء كانت حكومية أو غير حكومية، التي تقدم خدمات متخصصة في شتى المناطق، وذلك بهدف تقليل الازدواجية في الخدمات إلى أقل حد ممكن، وكفالة معرفة الأسر بأماكن الحصول على تلك الخدمات.
    D'autre part, il existe des services spécialisés dans les hôpitaux publics et dans certaines ONG qui sont particulièrement sensibilisés aux besoins et aux situations des sans-papiers ou leur proposent une offre de soins spécifique. UN ومن جهة ثانية، توجد خدمات متخصصة في المستشفيات العامة ولدى بعض المنظمات غير الحكومية التي تهتم بشكل خاص باحتياجات وأوضاع الأشخاص الذين ليست لديهم تصاريح إقامة، أو تعرض عليهم علاجا محددا().
    Ils ont dispensé des services spécialisés dans les secteurs des communications, des opérations aériennes et de la sécurité en vol, du génie civil, de la logistique, etc. Trente autres Volontaires (observateurs dans le domaine des droits de l'homme) ont été envoyés au début de 1995 à la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti (MIPONUH). UN وقدم المتطوعون خدمات متخصصة في مجالات الاتصالات، والعمليات الجوية وسلامة الطيران، والهندسة، والنقل والإمداد، وما إلى ذلك، وفي إطار البعثة المدنية الدولية في هايتي، أوفـد 30 متطوعـا إضافيا (كمراقبين لحقوق الإنسان) إلى المنطقة في أوائل عام 1995.
    En sa qualité de Conseillère juridique, Mme Bethel a fourni des services spécialisés dans les domaines suivants : l'administration électronique et le programme national de la société de l'information; la privatisation de la Bahamas Telecommunications Company (entreprise de télécommunications contrôlée par l'État); la règlementation du secteur financier et de l'industrie des télécommunications; et la coopération fiscale transfrontalière. UN وبصفتها مستشارا قانونيا، فقد قدمت خدمات متخصصة في المجالات التالية: جدول أعمال الحكومة الإلكترونية ومجتمع المعلومات الوطني؛ وخصخصة شركة جزر البهاما للاتصالات (الشركة المملوكة للدولة والتي تتولى شؤون الاتصالات)؛ وتنظيم كل من القطاع المالي وصناعة الاتصالات؛ والتعاون الضريبي عبر الحدود.
    Les principaux clients de cette assistance technique sont les institutions des secteurs public et privé, ainsi que les réseaux institutionnels qui proposent des services spécialisés d'appui à la promotion du commerce aux entreprises exportatrices des pays partenaires. UN أما الجهات المستفيدة الرئيسية من هذه المساعدة التقنية فهي مؤسسات القطاعين العام والخاص والشبكات المؤسسية التي تقدم خدمات متخصصة في مجال دعم التجارة لقطاعات التصدير في البلدان الشريكة.
    Les principaux clients de cette assistance technique sont les institutions des secteurs public et privé, ainsi que les réseaux institutionnels qui proposent des services spécialisés d'appui à la promotion du commerce aux entreprises exportatrices des pays partenaires. UN أما الجهات المستفيدة الرئيسية من هذه المساعدة التقنية فهي مؤسسات القطاعين العام والخاص والشبكات المؤسسية التي تقدم خدمات متخصصة في مجال دعم التجارة لقطاعات التصدير في البلدان الشريكة.
    Des soins spécialisés en cardiologie, maladies pulmonaires, gynécologie et obstétrique, ophtalmologie et pédiatrie sont proposés selon un calendrier hebdomadaire. UN وقُدمت وفقا لجدول تناوب أسبوعي خدمات متخصصة في أمراض القلب والأمراض الصدرية والأمراض النسائية والولادة وأمراض العيون وطب الأطفال.
    Parmi ces services, 76 offrent des soins dentaires, 84 ont des laboratoires, 110 sont spécialisés dans le traitement du diabète sucré et de l'hypertension et 70 fournissent des services spécialisés en cardiologie, en obstétrique et gynécologie, en ophtalmologie, en pédiatrie et en oto-rhino-laryngologie. UN ومن هذه المرافق، قدﱠم ٧٦ مرفقاً الرعاية باﻷسنان، و ٨٤ مرفقاً اشتملت على مختبرات، و ١١٠ مرافق وفﱠرت الرعاية الخاصة بمكافحة أمراض السكري وضغط الدم، و ٧٠ مرفقاً قدﱠمت خدمات متخصصة في أمراض القلب والقبالة واﻷمراض النسائية وأمراض العيون وأمراض اﻷطفال ومعالجة أمراض اﻷذن واﻷنف والحنجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus