"خدمات معالجة" - Traduction Arabe en Français

    • services de traitement
        
    • services de gestion
        
    • aux groupes de traitement
        
    • traitement de
        
    Cette entité interorganisations est destinée à offrir des services de traitement électronique des données aux organisations et à d'autres utilisateurs. UN وقد تم إنشاء هذا المركز كمرفق مشترك بين المؤسسات لتقديم خدمات معالجة البيانات الإلكترونية للمركز والمستخدمين الآخرين.
    Les services de traitement de la dépendance aux drogues, de soin et de réadaptation sont rares dans les prisons et autres structures fermées. UN ونادراً ما تتوافر خدمات معالجة الارتهان للمخدِّرات، وخدمات الرعاية وإعادة التأهيل ذات الصلة في السجون وسائر البيئات المغلقة.
    Au Pakistan, les services de traitement de la fistule ont pu être étendus à sept centres du pays grâce au soutien du FNUAP. UN وفي باكستان، ساعد الدعم المقدم من الصندوق على زيادة توسيع نطاق خدمات معالجة الناسور كي تشمل سبعة مراكز وطنية.
    Il supervise les services suivants : nettoyage, à l'intérieur et à l'extérieur, restauration, blanchisserie, fumigation et lutte contre les ravageurs et certains services de gestion des déchets. UN وتشرف على توفير خدمات التنظيف داخل المباني وخارجها، وخدمات المطاعم وغسل الملابس والتطهير ومكافحة الآفات وبعض خدمات معالجة النفايات.
    Les postes affectés aux groupes de traitement de textes figurent dans le sous-programme c) : interprétation, service des séances et publications. UN وترد وظائف خدمات معالجة النصوص في إطار البرنامج الفرعي ٢، خدمات الترجمة الشفوية والاجتماعات والنشر.
    Cette entité interorganisations est destinée à offrir des services de traitement électronique des données aux organismes et à d’autres utilisateurs. UN وقد تم إنشاء هذا المركز كمرفق مشترك بين المؤسسات لتقديم خدمات معالجة البيانات الإلكترونية للمركز والمستخدمين الآخرين.
    En attendant, et pour bien marquer sa volonté de débarrasser le territoire du fléau de la drogue, le Gouvernement avait recruté un psychiatre qui assure des services de traitement de la toxicomanie et des maladies mentales. UN وفي انتظار ذلك، عينت الحكومة مرشدا اجتماعيا نفسانيا لتوفير خدمات معالجة الادمان على المخدرات واﻷمراض العقلية، وذلك كدليل اضافي على التزامها باستئصال المخدرات.
    En vue d'aider les États à planifier leurs propres services de traitement de la toxicomanie, l'élaboration d'un guide de mesures pratiques progressives pour la planification stratégique de ces services a été entreprise. UN وبغية مساعدة الدول على تخطيط خدمات معالجة تعاطي العقاقير التي توفرها لمواطنيها، شُرع في اعداد دليل عملي متسلسل الخطوات لأجل التخطيط الاستراتيجي للخدمات المذكورة.
    L'appui du PNUCID en vue de la diversification des services de traitement des toxicomanes répondait à un besoin pressant et était louable. UN وأضاف قائلا ان هناك حاجة شديدة إلى الدعم من اليوندسيب من أجل تنويع خدمات معالجة متعاطي المخدرات، كما ان هذا الدعم موضع ترحيب كبير.
    Ils comprennent: i) les services de consultation en matière d'installation de matériels informatiques, ii) les services de réalisation de logiciels, iii) les services de traitement de données, et iv) les services de base de données. UN وهي تتألف من: `1` الخدمات الاستشارية المتصلة بتركيب البرمجيات الحاسوبية، و`2` خدمات تنفيذ البرمجيات، `3` خدمات معالجة البيانات، `4` خدمات قواعد البيانات.
    54. Les minorités devraient avoir facilement accès aux services de traitement des plaintes des institutions nationales des droits de l'homme. UN 54- وينبغي أن تُيسَّر للأقليات إمكانية اللجوء إلى خدمات معالجة الشكاوى في المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    42. Les minorités devraient avoir facilement accès aux services de traitement des plaintes au sein des institutions nationales des droits de l'homme. UN 42- وينبغي أن تُيسَّر للأقليات إمكانية اللجوء إلى خدمات معالجة الشكاوى في المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    b) Les coûts afférents à des services de traitement des données (99 200 dollars), à savoir : UN (ب) خدمات معالجة البيانات (200 99 دولار) اللازمة لما يلي:
    services de traitement de santé communautaire UN خدمات معالجة صحة المجتمع
    services de traitement de l’information UN خدمات معالجة البيانات ٣٠٠ ٣١٠
    L'entreprise se charge de la fourniture et de la maintenance, dans toute la zone de la mission, de services de traitement ou d'épuration de l'eau à l'aide de matériel et d'équipement fournis par les Nations Unies. UN يلتزم المقاول بتوفير خدمات معالجة المياه و/أو تنقيتها باستخدام معدات ومواد تقدمها له اﻷمم المتحدة وكفالة استمراريتها في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    c) Il faudrait développer les services de traitement des maladies sexuellement transmissibles; UN )ج( ينبغي زيادة خدمات معالجة اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي؛
    Le Groupe a renforcé la collaboration avec des intervenants clefs des Nations Unies et mis sur pied des systèmes durables pour accroître la disponibilité et la qualité des services de gestion du stress traumatique. UN وقد عززت الوحدة التعاون مع أطراف رئيسيين من أصحاب المصلحة في الأمم المتحدة واستحدثت نظما مستدامة لزيادة توافر خدمات معالجة الضغوط النفسية الناجمة عن الحوادث الخطيرة وتحسين نوعيتها.
    Déploiement rapide de responsables du soutien antistress pour assurer des services de gestion du stress traumatique dans les missions de maintien de la paix, et services d'évaluation des besoins et d'appui concernant le bien-être psychologique dans 9 missions de maintien de la paix UN الإسراع بنشر مستشارين متخصصين في حالات الإجهاد لتوفير خدمات معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة الطارئة في بعثتين لحفظ السلام وتقديم تقييم الاحتياجات من الخدمات التقنية المتعلقة بالسلامة النفسية الاجتماعية وتوفير هذه الخدمات في 9 عمليات لحفظ السلام
    Les postes affectés aux groupes de traitement de textes figurent dans le sous-programme c) : interprétation, service des séances et publications. UN وترد وظائف خدمات معالجة النصوص في إطار البرنامج الفرعي ٢، خدمات الترجمة الشفوية والاجتماعات والنشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus