"خدمات مكتب" - Traduction Arabe en Français

    • aux services du Bureau
        
    • les services du Bureau
        
    • des services fournis par le Bureau de
        
    • des services du Bureau
        
    • services offerts par le Bureau
        
    • services proposés par le Bureau
        
    • services du Bureau des services d
        
    Améliorer l'accès aux services du Bureau des services d'ombudsman et de médiation UN تحسين إمكانية الوصول إلى خدمات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Les bénévoles ne peuvent avoir recours aux services du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies. UN ولا يستفيد هؤلاء المتطوعون من خدمات مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة.
    84. Certaines délégations ont suggéré que la cour pourrait utiliser les services du Bureau du Conseiller juridique de l'ONU. UN ٨٤ - واقترحت بعض الوفود أن تستفيد المحكمة من خدمات مكتب المستشار القانوني لﻷمم المتحدة.
    Opinion favorable exprimée par les missions sur la qualité des services fournis par le Bureau de la gestion des ressources humaines UN تعليقات إيجابية من البعثات بشأن نوعية خدمات مكتب إدارة الموارد البشرية
    Extension des services du Bureau des services de contrôle interne aux autres entités intéressés des Nations Unies UN توسيع نطاق خدمات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ليشمل كيانات الأمم المتحدة المهتمة الأخرى
    Des précisions ont été demandées sur l'étendue des services offerts par le Bureau des affaires juridiques, tout particulièrement en ce qui concerne l'appui aux pays en développement, et sur la procédure de numérisation et de mise à disposition des traités internationaux. UN 10 - واستُفسر عن نطاق خدمات مكتب الشؤون القانونية، لا سيما الدعم المقدم إلى البلدان النامية، وعن إجراءات تحويل نصوص المعاهدات الدولية إلى الشكل الرقمي، وعن سبل الاطلاع عليها.
    À partir de juillet 2010, les services proposés par le Bureau des plaintes vont être disponibles 24 heures sur 24. UN واعتبارا من بداية تموز/يوليه 2010 ستكون خدمات مكتب الشكاوى على مدار الساعة.
    Les intéressés auraient ainsi accès dans des délais raisonnables aux services du Bureau de l'Ombudsman. UN وسيتيح هذا الترتيب للموظفين الحصول على خدمات مكتب أمين المظالم في حينها.
    3. Accès aux services du Bureau de l'aide juridique au personnel UN ٣ - الحصول على خدمات مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين
    Comme l'a décidé l'Assemblée générale, les fonctionnaires peuvent recourir aux services du Bureau de l'aide juridique au personnel même s'ils choisissent de ne pas participer au mécanisme. UN ووفقا لتعليمات الجمعية العامة، يمكن أن يستفيد الموظفون من خدمات مكتب المساعدة القانونية للموظفين حتى لو اختاروا الانسحاب.
    C'est ainsi qu'en Argentine, elle a participé à un programme conjoint pour développer les services du Bureau chargé des affaires de violence au foyer de la Cour suprême qui, en 2012, a fourni des services à 13 249 survivantes de violences domestiques. UN وفي الأرجنتين، على سبيل المثال، شاركت الهيئة في برنامج مشترك يتوخى توسيع نطاق خدمات مكتب محكمة العدل العليا المعني بمكافحة العنف العائلي، وقد قدم البرنامج الخدمات إلى 249 13 من الناجيات من العنف العائلي في عام 2012.
    Les fonctionnaires qui sollicitent les services du Bureau s'informent souvent des procédures et principes régissant le fonctionnement du Service de la médiation. UN ويستفسر الزوار الذين يسعون للحصول على خدمات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة بالأمم المتحدة غالبا عن الدائرة والإجراءات والمبادئ التي تحكم عملياتها.
    Les États Membres ont également beaucoup investi dans des moyens de déploiement rapides pour soutenir les opérations de maintien de la paix, en particulier dans les domaines touchant la réforme du secteur de la sécurité, le système pénitentiaire et le maintien de l'ordre, ainsi que les services du Bureau de l'Ombudsman de l'ONU. UN كما أن الدول الأعضاء ما برحت هي الأخرى توظف استثمارات كبيرة في توفير قدرات قابلة للنشر السريع لدعم عمليات حفظ السلام، لا سيما في مجالات إصلاح قطاع الأمن، والسجون والقيام بعمل الشرطة فضلا عن خدمات مكتب أمين المظالم بالأمم المتحدة.
    La sous-utilisation des crédits de 448 000 dollars s'explique par la réduction des dépenses au titre des services fournis par le Bureau de l'informatique et des communications et aux services de communication pour l'accès des usagers externes au réseau; UN ويعزى نقص الإنفاق البالغ 000 448 دولار إلى انخفاض الاحتياجات إلى خدمات مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تسمح بوصول الزائرين إلى الشبكة؛
    Le Département des opérations de maintien de la paix et les missions en cours de démarrage se déclarent satisfaits des services fournis par le Bureau de la gestion des ressources humaines tant du point de vue de la qualité que de celui des délais UN تعليقات إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات في مرحلة البدء بشأن نوعية خدمات مكتب إدارة الموارد البشرية ومدى توفيرها في التوقيت المناسب
    Le Département des opérations de maintien de la paix et les missions se déclarent satisfaits des services fournis par le Bureau de la gestion des ressources humaines, tant du point de vue de la qualité que de celui des délais UN تعليقات إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن نوعية خدمات مكتب إدارة الموارد البشرية ومدى توفيرها في التوقيت المناسب
    Le taux de satisfaction à l'égard des services du Bureau de l'informatique et des communications a été de 66 % pour l'année 2013. UN ٩١٤ - بلغت نسبة رضا العملاء عن خدمات مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات 66 في المائة في عام 2013.
    93. Le Comité estime donc que l'inactivité des services du Bureau de KUFPEC TUNISIA ne résulte pas directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et il recommande de n'accorder aucune indemnité à la KUFPEC au titre du coût des bureaux de KUFPEC TUNISIA. UN 93- ومن ثم، يخلص الفريق إلى أن خدمات مكتب فرع تونس لم تُهدَر كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، ويوصي بعدم دفع أي تعويض عن مطالبة الشركة بتكاليف ذلك المكتب.
    Des précisions ont été demandées sur l'étendue des services offerts par le Bureau des affaires juridiques, tout particulièrement en ce qui concerne l'appui aux pays en développement, et sur la procédure de numérisation et de mise à disposition des traités internationaux. UN 156 - واستُفسر عن نطاق خدمات مكتب الشؤون القانونية، لا سيما الدعم المقدم إلى البلدان النامية، وعن إجراءات تحويل نصوص المعاهدات الدولية إلى الشكل الرقمي، وعن سبل الاطلاع عليها.
    1.97 La Division de la médiation, qui vient enrichir l'éventail des services proposés par le Bureau de l'Ombudsman de l'ONU, assurera des services de médiation formelle auprès de l'Organisation et des fonds et programmes. UN 1-97 تقدم شعبة الوساطة، التي تشكل جزءاً من مجموعة خدمات مكتب أمين المظالم، خدمات الوساطة الرسمية للمنظمة وللصناديق والبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus