"خدمات نقل" - Traduction Arabe en Français

    • des services de transport
        
    • de services de transport
        
    • Services de transport mis
        
    • des services de transfusion
        
    • services de transport de
        
    • des services de transports
        
    • service de navette
        
    • services de transfert
        
    • assurent le transport
        
    • les services de transport
        
    • un service
        
    • moyens de transport
        
    • titre des transports
        
    • de services de transports
        
    Par ailleurs, le coût des services de transport pour les importations des pays en développement s'est élevé à 143 milliards de dollars. UN كما ارتفعت في نفس الوقت مدفوعات الشحن مقابل خدمات نقل السلع المستوردة للبلدان النامية إلى 143 مليار دولار أمريكي.
    En outre, en offrant des services de transport internationaux, ils contribuent à améliorer la compétitivité des exportations nationales et régionales. UN كما أن ذلك يساعد في تحسين القدرة التنافسية للصادرات الوطنية والإقليمية نتيجة لتوافر خدمات نقل دولي إضافية.
    Toutefois, rares sont les pays qui disposent de services de transport scolaire gratuits et adaptés aux besoins des handicapés. UN غير أن قليل من هذه البلدان فقط يوفر خدمات نقل مدرسية مجانية وكافية لتلبية احتياجاتهم.
    S'il lui en est fait la demande, l'Organisation prend des dispositions pour assurer, dans toute la mesure du possible, le transport entre la capitale d'un État Membre et le lieu de la réunion; les délégations doivent utiliser à cet effet la formule PT.137 (Services de transport mis à la disposition des délégations). UN وتقوم اﻷمم المتحدة، عند الطلب، بترتيب النقل، حيثما كان ذلك ممكنا، بين عاصمة الدولة العضو ومكان الاجتمـاع؛ ولهـذا الغـرض ينبغي للوفود استخدام النموذج PT-137 )خدمات نقل الوفود(.
    La mise en œuvre du Programme de développement de la cardiologie et de la chirurgie cardiaque et du Programme d'amélioration des services de transfusion sanguine se poursuit. UN ويتواصل تنفيذ برنامج لتطوير طب الأمراض القلبية والجراحة القلبية وبرنامج لتحسين خدمات نقل الدم.
    ▪ 1,8 million de dollars pour des services de transport de matériel loué et le dédouanement des produits. UN ∙ ١,٨ مليون دولار لاستئجار خدمات نقل الشحنات ومصاريف وكلاء التخليص الجمركي.
    Il est nécessaire de promouvoir et de soutenir la mise au point et l'application, aux niveaux international et intérieur, de mesures visant à améliorer la connectivité en mettant en place des services de transport appropriés. UN ومن الضروري تعزيز ودعم تصميم وتنفيذ تدابير لسياسات دولية ومحلية ترمي إلى تحسين الربط من خلال تطوير خدمات نقل مناسبة.
    Il faut donc que les gouvernements de ces pays définissent des politiques et des stratégies permettant de développer des services de transport efficaces. UN وبالتالي فإن على حكومات هذه البلدان وضع سياسات واستراتيجيات ملائمة لتقديم خدمات نقل فعالة.
    En d'autres termes, l'expansion des échanges contribue à accroître la qualité des services de transport et à en abaisser le coût, ce qui en retour stimule le commerce intrarégional. UN وبتعبير آخر، تؤدي التجارة إلى خدمات نقل أفضل وأرخص، مما يفضي بدوره، مرة أخرى، إلى المزيد من التجارة داخل الأقاليم.
    L'accès à des services de transport adéquats et fiables est essentiel pour profiter de la mondialisation. UN وكما سبقت الإشارة إليه، يعد الحصول على خدمات نقل مناسبة وموثوقة عاملاً أساسياً في الاستفادة من العولمة.
    Les PMA se trouvent de plus en plus dans une situation où ils ne peuvent récolter les fruits potentiels du commerce électronique, faute d'avoir accès à des services de transport adéquats et de pouvoir donc tirer réellement parti des avancées de la nouvelle économie. UN وتعاني أقل البلدان نمواً صعوبة متزايدة في جني الثمار المحتملة للتجارة الإلكترونية لعدم وجود خدمات نقل كافية وبالتالي تجد نفسها عاجزة عن ترجمة التقدم في ما يسمى الاقتصاد الجديد إلى منافع حقيقية.
    Les importateurs et les exportateurs locaux tireraient également un grand parti de services de transport plus efficaces. UN كما أن وجود خدمات نقل أكفأ من شأنه أن يفيد كثيراً المستوردين والمصدرين المحليين.
    Les importateurs et les exportateurs locaux tireraient également un grand parti de services de transport plus efficaces. UN كما أن وجود خدمات نقل أكفأ من شأنه أن يفيد كثيراً المستوردين والمصدرين المحليين.
    S'il lui en est fait la demande, l'Organisation prend des dispositions pour assurer, dans toute la mesure du possible, le transport entre la capitale d'un État Membre et le lieu de la réunion; les délégations doivent utiliser à cet effet la formule PT.137 (Services de transport mis à la disposition des délégations). UN وتقوم اﻷمم المتحدة، عند الطلب، بترتيب النقل، حيثما كان ذلك ممكنا، بين عاصمة الدولة العضو ومكان الاجتمـاع؛ ولهـذا الغـرض ينبغي للوفود استخدام النموذج PT-137 )خدمات نقل الوفود(.
    ii) Renforcer la sécurité des activités de transfusion dans tous les hôpitaux provinciaux et les unités sanitaires qui offrent des services de transfusion sanguine; UN `2` تعزيز سلامة أنشطة نقل الدم في جميع مستشفيات المقاطعات وفي الوحدات الصحية التي تخدم خدمات نقل الدم؛
    Le manque de services de transport de qualité entraîne une réduction des marges bénéficiaires, limite la compétitivité et fait obstacle à l'essor des entreprises. UN وتتخذ مشاكل الحصول على خدمات نقل جيدة شكل انخفاض هوامش الربح وتدني القدرة على التنافس والقيود التي تحدّ من توسع التجارة.
    Aujourd'hui, leur objectif est avant tout d'avoir accès à des services de transports internationaux performants et bon marché. UN واليوم، أصبح حصول معظم البلدان النامية على خدمات نقل دولي مناسبة ورخيصة أهم من إدرار دخل من تلك الخدمات.
    Prestation d'un service de navette quotidien, 6 jours par semaine, pour un effectif moyen de 300 membres du personnel des Nations Unies par jour, entre leur lieu de résidence et leur lieu de travail dans la zone de la Mission UN توفير خدمات نقل مكوكية يومية 6 أيام في الأسبوع لما نعم توفير خدمات نقل مكوكية يومية خمسة أيام أسبوعيا لما
    On a obtenu de ce fait une meilleure qualité et une meilleure fiabilité des services de transfert des informations scientifiques et technologiques à destination des usagers étrangers. UN وقد أدى ذلك إلى تعزيز نوعية وموثوقية خدمات نقل المعلومات العلمية والتكنولوجية إلى المنتفعين الخارجيين.
    Celles-ci sont par ailleurs desservies régulièrement par des paquebots, et un certain nombre de navires appartenant à des armateurs locaux ou battant pavillon caïmanais assurent le transport des marchandises. UN وتقوم خطوط منتظمة لسفن الركاب بخدمة جزر كايمان، كما يوفر عدد من السفن المملوكة أو المسجلة محليا خدمات نقل البضائع.
    Au nombre de ces institutions pourraient figurer les services de transport de fonds, les monts-de-piété et les bureaux de change. UN وهذه المؤسسات يمكن أن تشمل خدمات نقل اﻷموال والمسترهنين ومكاتب صرف العملات .
    Dans l'ouest du Kosovo, deux Albanais du Kosovo ont jeté des pierres contre un autobus qui assurait un service humanitaire à l'intention des Serbes du Kosovo. UN وفي غرب كوسوفو، ألقى اثنان من ألبان كوسوفو حجارة على حافلة كانت تقدم خدمات نقل إنسانية لأفراد من صرب كوسوفو.
    Ils ne se déplacent que sous escorte ou en empruntant des moyens de transport spéciaux dans la plupart des régions; leurs déplacements quotidiens sont sérieusement entravés par la limitation des services mis à leur disposition. UN فصرب كوسوفو لا يسافرون إلا برفقة خفراء أو في إطار خدمات نقل خاصة في معظم المناطق، ويعانون في تحركاتهم اليومية من قيود شديدة بسبب محدودية توافر هذه المساعدة.
    En vertu de la loi danoise relative à la santé, les personnes handicapées ont droit, dans certaines circonstances, à être transportées gratuitement ou à recevoir une subvention au titre des transports. UN 93- وفي ظروف معينة، يحق للأشخاص ذوي الإعاقة الحصول على خدمات نقل أو إعانات نقل بموجب قانون الصحة الدانمركي.
    Transports Une initiative pour la mise en œuvre d'une stratégie relative au développement de services de transports internationaux efficaces pour les PMA a été annoncée par les coprésidents des séances consacrées aux transports. UN :: وأعلن الرئيسان المشاركان في الجلسة الخاصة بالنقل مبادرة لتنفيذ استراتيجية لتطوير خدمات نقل دولي فعالة من أجل أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus