Dans ce cadre, il a mis sur pied un service national gratuit de dénonciation du harcèlement sexuel. | UN | وفي هذا الصدد، أنشئت خدمة وطنية مجانية للإبلاغ عن التحرش الجنسي. |
La fonction publique est un service national confié aux fonctionnaires, qui, dans l'exercice de leurs fonctions, servent l'intérêt public et la société. | UN | الوظائف العامة خدمة وطنية تناط بالقائمين بها، ويستهدف موظفو الدولة في أداء وظائفهم المصلحة العامة وخدمة المجتمع. |
Il existe en effet un projet de créer un service national obligatoire et universel qui donnerait aux personnes accomplissant leur service militaire les mêmes droits qu'aux membres de l'armée. | UN | وأشار إلى أن هناك بالفعل مشروعاً ﻹنشاء خدمة وطنية الزامية وعامة تعطي لمن أتموا خدمتهم العسكرية نفس الحقوق التي يتمتع بها أفراد الجيش. |
50. Au Mali, le Gouvernement a créé un service national de la jeunesse (SNJ) qui permet aux jeunes diplômés de travailler à des projets de services bénévoles. | UN | ٥٠ - وفي مالي، أنشأت الحكومة خدمة وطنية للشباب تمكن الخريجين من الشباب من العمل في مشاريع الخدمة الطوعية. |
L'article 26 précise que les fonctions publiques sont un service que la nation confie aux fonctionnaires, lesquels, dans l'exercice de leurs fonctions, doivent être guidés par le souci de l'intérêt général. | UN | وجاء في المادة (26) أن الوظائف العامة خدمة وطنية تناط بالقائمين بها، ويستهدف موظفو الدولة في أداء وظائفهم المصلحة العامة. |
a) La fonction publique est un service de caractère national confié à ceux qui l'exercent. Dans l'exercice de leurs fonctions, les fonctionnaires s'efforcent de promouvoir l'intérêt public. Les étrangers ne peuvent accéder à la fonction publique que dans les cas prévus par la loi. | UN | (أ) الوظائف العامة خدمة وطنية تناط بالقائمين بها، ويستهدف موظفو الدولة في أداء وظائفهم المصلحة العامة، ولا يولى الأجانب الوظائف العامة إلا في الأحوال التي يبينها القانون؛ |
59. Le MABS est un service national libre, indépendant et soucieux de confidentialité, qui s'adresse aux personnes endettées ou risquant de le devenir. | UN | 59- دائرة النقود والمشورة والميزنة هي خدمة وطنية مجانية وسرية ومستقلة لفائدة المثقلين بالديون أو المعرضين ليصبحوا كذلك. |
141. Par ailleurs, ce projet de réforme prévoit l'instauration d'un service national d'information et de médiation dans le domaine de la santé. | UN | 141- وعلاوة على ذلك، ينص مشروع الإصلاح هذا على إرساء خدمة وطنية للإعلام والوساطة في مجال الصحة. |
C'est un service national gratuit et ouvert à tous. | UN | وهي خدمة وطنية مجانية ومتاحة للجميع. |
La loi exempte aussi les jeunes femmes qui, pour des raisons tenant à leur religion ou à leur conscience, ne veulent pas servir dans l'armée. Certaines d'entre elles accomplissent un service national de deux ans (ou moins) dans une institution agréée à cette fin. | UN | وتعفى المتزوجات والحوامل والأمهات من الخدمة الإلزامية وهناك استثناء تشريعي للشابات التي لا يرغبن في الخدمة في الجيش لأسباب دينية أو عقيدية، وبعض هؤلاء يؤدين خدمة وطنية لمدة سنتين أو أقل في مؤسسة معترف بها. |
311. S'agissant de l'accès au service public, l'article 26 de la Constitution dispose que la fonction publique est un service national confié à ceux qui en ont la charge et que les fonctionnaires, dans l'exercice leurs attributions, sont appelés à servir l'intérêt public. | UN | 311- أما بشأن تقلد الوظائف العامة في دولة الكويت فإنه وفقاً لحكم المادة 26 من الدستور تعتبر الوظائف العامة خدمة وطنية تناط بالقائمين بها، ويستهدف موظفو الدولة في أداء وظائفهم المصلحة العامة. |
Le Service de conseil financier et de gestion budgétaire est un service national gratuit, confidentiel et indépendant destiné aux personnes endettées ou risquant de le devenir. | UN | 129- دائرة النقود والمشورة والميزنة هي خدمة وطنية مجانية وسرية ومستقلة لفائدة المثقلين بالديون أو المعرضين ليصبحوا كذلك. |
199. L'article 26 de la Constitution dispose que la fonction publique est un service national confié à ceux qui en ont la charge et que les fonctionnaires, dans l'exercice leurs attributions, sont appelés à servir l'intérêt public. | UN | 199- نصت المادة 26 من الدستور على اعتبار الوظائف العامة خدمة وطنية تناط بالقائمين بها، ويستهدف موظفو الدولة في أداء وظائفهم المصلحة العامة. |
42. Le Ministère de la Famille et de l'Intégration a institué un service national d'accompagnement, l'< < Agence Dageselteren > > qui propose ses prestations d'appui administratif et de conseil pédagogique aux assistants parentaux. | UN | 42- أنشأت وزارة الأسرة والاندماج خدمة وطنية لمصاحبة الوالدين تقدم خدماتها للدعم الإداري والمشورة التربوية إلى معاوني الوالدين. |
a) Les emplois publics constituent un service national incombant à ceux qui les exercent. Les employés de l'État gardent à l'esprit l'intérêt public lorsqu'ils exercent leurs fonctions. | UN | (أ) الوظائف العامة خدمة وطنية تناط بالقائمين بها، ويستهدف موظفو الدولة في أداء وظائفهم المصلحة العامة. |
49. La Principauté de Monaco a adopté le 12 juillet 2007 la loi n° 1.334 sur l'éducation, en remplacement d'un texte antérieur qui rappelle que l'accès à l'enseignement est un service national et que l'école est obligatoire pour les enfants de 6 à 16 ans de l'un et de l'autre sexe. | UN | 49- اعتمدت إمارة موناكو في 12 تموز/يوليه 2007 القانون رقم 1-334 المتعلق بالتعليم، وهو قانون يحل محل نص سابق ويذكر بأن نيل التعليم يمثل خدمة وطنية وأن التعليم إلزامي لجميع الأطفال، ذكوراً وإناثاً، بين السادسة والسادسة عشرة من العمر. |
L'article 16 de la Constitution dispose : a) que la fonction publique est un service national, que les fonctionnaires doivent effectuer leurs tâches dans un souci permanent de l'intérêt public et que les étrangers ne peuvent accéder à la fonction publique que dans les situations précisées par la loi; et b) que les citoyens sont égaux dans l'accès à la fonction publique, dans les conditions prévues par la loi. | UN | 143 - نصت المادة " 16 " من الدستور على أن: (أ) الوظائف العامة خدمة وطنية تناط بالقائمين بها، ويستهدف موظفو الدولة في أداء وظائفهم المصلحة العامة. ولا يولي الأجانب الوظائف العامة إلا في الأحوال التي يبينها القانون؛ (أ) المواطنون سواء في تولي الوظائف العامة وفقاً للشروط التي يقررها القانون. |
Ainsi, l'article 11 reprend la définition constitutionnelle des postes publics en tant que mission que la nation confie à ceux qui occupent ces fonctions, tandis que l'article 12 répartit les fonctions permanentes en quatre grandes catégories. | UN | فأوضحت المادة (11) المفهوم الحقيقي للوظائف العامة الذي ورد في الدستور واصفة تلك الوظائف بأنها خدمة وطنية تناط بالقائمين بها. وقسمت المادة (12) الوظائف الدائمة إلى أربع مجموعات رئيسية. |
< < a) La fonction publique est un service de caractère national confié à ceux qui l'exercent. Dans l'exercice de leurs fonctions, les fonctionnaires s'efforcent de servir l'intérêt public. Les étrangers ne peuvent accéder à la fonction publique que dans les cas prévus par la loi. | UN | " (أ) الوظائف العامة خدمة وطنية تناط بالقائمين بها، ويستهدف موظفو الدولة في أداء وظائفهم المصلحة العامة، ولا يولىّ الأجانب الوظائف العامة إلا في الأحوال التي يبينها القانون. |