"خراسان" - Traduction Arabe en Français

    • Khorasan
        
    • Khorassan
        
    À sa mort, son empire fut coupé en deux: le Khorasan et la Transoxiane, dont les capitales respectives étaient Harat et Samarcande. UN وانقسمت هذه الإمبراطورية بعد موته إلى جزأيـن هما: خراسان وعاصمتهـا هارات وترانسوكشيان وعاصمتها سمرقند.
    En septembre dernier, le HCR a procédé à un examen de l'opération dans diverses régions de l'Iran, y compris la province de Khorasan. UN وفي شهر أيلول/سبتمبر الماضي، قامت المفوضية بمراقبة العملية في أنحاء مختلفة من ايران، بما فيها مقاطعة خراسان.
    37. A l'heure actuelle, il y a environ 1,2 million de réfugiés afghans au Pakistan et approximativement 1,7 million dans la République islamique d'Iran, dont quelque 450 000 dans la province de Khorasan. UN ٣٧- يوجد حاليا نحو ١,٢ مليون لاجئ أفغاني في باكستان. وما زال يقيم نحو ١,٧ مليون لاجئ أفغاني في جمهورية ايران اﻹسلامية، منهم نحو ٠٠٠ ٤٥٠ لاجئ في مقاطعة خراسان.
    Ce jugement a été confirmé par la huitième chambre du Tribunal d’appel de Khorassan. UN وأيدت الدائرة ٨ لمحكمة الاستئناف في خراسان هذا الحكم.
    Par la suite, après avoir effectué la moitié de leur peine, les intéressés ont déposé une demande de grâce et de remise en liberté provisoire qui a été approuvée par le Tribunal d’appel de Khorassan. UN وبعد انقضاء نصف فترة عقوبتهما، طلبا العفو واﻹفراج المشروط عنهما. وأقرت محكمة الاستئناف في خراسان طلبهما.
    De la cour d'honneur, la reine de l'amour et de la beauté, est couronnée par le prophète voilé de Khorassan. Open Subtitles من محكمة الشرف, وملكة الحب والجمال، تُوِّج من قِبل نبي خراسان المُقنّع.
    En septembre 1996, 646 réfugiés afghans ont été rapatriés de la République islamique d'Iran via les stations frontalières de Dogharoun et Malik dans les provinces de Khorasan et Sistan-Balouchistan. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ تمت إعادة ٦٤٦ لاجئا أفغانيا إلى وطنهم من جمهورية إيران اﻹسلامية عبر محطتي العبور في دوغارون ومالك في محافظتي خراسان وسيستان بلوخستان.
    L'autre projet en cours d'examen qui ferait appel à une participation du FIDA porte sur les activités productrices de revenu à l'intention des réfugiés afghans du Khorasan méridional (République islamique d'Iran). UN والمشروع الثاني الجاري دراسته والذي يشارك فيه الصندوق الدولي للتنمية الزراعية هو " مشروع اللاجئين اﻷفغان المدر للدخل في جنوب خراسان " بجمهورية إيران اﻹسلامية.
    Ceux-ci sont sans doute installés non seulement dans la zone frontalière entre l'Afghanistan et le Pakistan, mais probablement dans le sud-ouest de l'Afghanistan, à proximité de la province de Khorasan en République islamique d'Iran. UN وهذه المواقع الخاصة بصنع الهيروين قد تكون موجودة ليس فقط على طول منطقة الحدود الأفغانستانية – الباكستانية بل يمكن أن يفترض أيضا أنها توجد في جنوب غربي أفغانستان، على الحدود مع محافظة خراسان في جمهورية ايران الاسلامية.
    La République islamique d’Iran a été victime au début de 1997 d’une série de tremblements de terre dont le troisième, qui s’est produit au Khorasan méridional le 10 mai, a été le plus destructeur : plus de 1 500 personnes y ont trouvé la mort et environ 50 000 personnes sont restées sans abri. UN فقد عانت جمهورية إيران اﻹسلامية من سلسلة من الزلازل في بداية عام ١٩٩٧، أسفر ثالثها، الذي وقع في جنوب خراسان في ١٠ أيار/ مايو، عن أكبر قدر من الخسائر؛ إذ أودى بحياة ما يزيد على ٥٠٠ ١ شخص وشرد نحو ٠٠٠ ٥٠ شخص.
    b) Projet de réhabilitation des pâturages du sud de la province de Khorasan (République islamique d'Iran). UN )ب( مشروع إحياء مراعي الجنوب في مقاطعة خراسان )جمهورية إيران اﻹسلامية(.
    Ils ont également lancé une action militaire en Syrie contre des éléments d'Al-Qaida connus sous le nom de Groupe Khorasan afin de répondre à la menace terroriste qu'ils représentent pour les États-Unis et leurs partenaires et alliés. UN وبالإضافة إلى ذلك، استهلّت الولايات المتحدة عمليات عسكرية في سوريا ضد عناصر تنظيم القاعدة الناشطين في سوريا المعروفين باسم مجموعة خراسان من أجل التصدي للتهديدات الإرهابية التي تشكلها هذه المجموعة للولايات المتحدة ولشركائنا وحلفائنا.
    Un groupe militant se faisant appeler < < Bataillon al-Tawhid de Khorasan > > (non inscrit sur la Liste) a prêté allégeance à l'EIIL. UN 32 - وأعلنت جماعة مقاتلة تطلق على نفسها اسم ' ' كتيبة التوحيد في خراسان`` (غير مدرجة) ولاءها لتنظيم داعش.
    8. Khorasan Metallurgy Industries [filiale de Ammunition Industries Group (AMIG), contrôlée par l'Organisation des industries de la défense. UN 8 - صناعات تعدين خراسان (تابعة لمجموعة صناعات الذخائر التي تعتمد على مؤسسة الصناعات الدفاعية.
    8. Khorasan Metallurgy Industries (filiale de Ammunition Industries Group (AMIG), contrôlée par l'Organisation des industries de la défense. UN 8 - صناعات تعدين خراسان (فرع لمجموعة صناعات الذخائر التابعة لإدارة العمليات الصناعية.
    La situation des réfugiés dans la province du Khorassan est vraisemblablement pire que dans les autres provinces de la République islamique d'Iran et il convient de noter que ce pays a jadis accueilli avec hospitalité les réfugiés afghans. UN وربما تكون حالة اللاجئين في خراسان أسوأ منها في أي مكان آخر في جمهورية إيران اﻹسلامية، وتجدر الملاحظة بأن اللاجئين اﻷفغان كانوا يحظون في الماضي بكرم ضيافة ذلك البلد.
    Au cas où les rapports concernant la situation des réfugiés afghans qui se trouvent actuellement dans la province du Khorassan (République islamique d'Iran) s'avéreraient exacts, il faudrait engager les autorités de la province à adopter une attitude plus humaine envers ces réfugiés. UN واذا ما ثبتت صحة التقارير المتعلقة بحالة اللاجئين اﻷفغان في مقاطعة خراسان في جمهورية ايران الاسلامية، فان سلطات تلك المقاطعة مدعوة لتبني نهج أكثر انسانية تجاه اللاجئين اﻷفغان.
    La sentence a été confirmée par la cour d’appel de la province de KhorassanUN وقد أيد الحكم أيضا محكمة استئناف في مقاطعة خراسان " .
    Les réfugiés étaient concentrés dans les provinces du Khorassan, de Zahedan, de Kerman ainsi qu'à Téhéran et dans le nord du pays; peu d'entre eux vivaient dans des camps. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن اللاجئين اﻷفغان متركزون في محافظات خراسان وزهدان وكرمان، وكذلك في طهران والجزء الشمالي من البلد، وأن أقلية منهم تعيش في مخيمات.
    Pendant son séjour, la délégation a passé une journée à Meched et a visité un camp de réfugiés et un centre de rétention pour migrants dans la province de Khorassan. UN وأجرى الوفد أثناء وجوده في إيران زيارة لمدينة مشهد استغرقت يوماً واحدا،ً كما زار مخيماً للاجئين ومركزاً لاحتجاز المهاجرين في مقاطعة خراسان.
    84. Le Rapporteur spécial a reçu des informations sur la situation tragique des réfugiés afghans dans la République islamique d'Iran et surtout dans la province du Khorassan. UN ٨٤ - وتلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بمحنة اللاجئين اﻷفغان في جمهورية إيران اﻹسلامية، ولا سيما أولئك الذين يعيشون في محافظة خراسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus