Sinon, les mythes et les préjugés d'hier continueront de donner prétexte à de nouveaux conflits et même à des affrontements entre civilisations. | UN | وإلا، فإن خرافات الماضي وضغائنه ستظل توفر مرتعا لصارعات جديدة بل ومصادمات بين الحضارات. |
S'agissant de la mobilisation des ressources intérieures, il a rappelé que plusieurs mythes largement répandus ces dernières années avaient été démentis par la crise récente. | UN | وقال مشيرا إلى حشد الموارد المحلية، إن خرافات كثيرة شائعة في السنوات القليلة الماضية قد تبددت بفعل الأزمة الأخيرة. |
Disons simplement que certaines superstitions et fables sont vraies. | Open Subtitles | حسنا ، دعنا نقول هناك خرافات صحيحة وقصص خيالية حقيقية |
Le président Park Jung-hee a donné l'ordre aux bureaux régionaux d'interdire toute superstition et implication dans l'exorcisme. | Open Subtitles | أصدر أمراً لمكاتب المقاطعة بمنع أي خرافات أو ممارسات في السحر |
Pas de vieux hommes superstitieux chutant dans la folie. | Open Subtitles | وليس من خرافات كبار السن التي تتصاعد لحد الجنون |
Il y a là de quoi couper court aux mythes d'une prétendue idylle entre Russes et Abkhazes. | UN | وهذا يكفي ﻹزالة أي خرافات عالقة بشأن وجود صلة رومانسية بين أبخازيا وروسيا. |
Ensuite, je vais discréditer le top cinq des plus gros mythes sur le coeur, pour vous. | Open Subtitles | التالي، سأقوم بالكشف عن أكبر خمسة خرافات صحية، |
Ensuite, je vais discréditer le top cinq des plus gros mythes sur le coeur, pour vous. | Open Subtitles | التالي، سأقوم بالكشف عن أكبر خمسة خرافات صحية، |
Ce sont des mythes destinés aux gens peu éduqués et facilement leurrés. | Open Subtitles | إنها مجرد خرافات يصدقها الجهلة و الغير متعلمين و الذين من السهل إغراءهم |
L'État a convaincu le monde que les monstres étaient des mythes et les a enfermés ici. | Open Subtitles | لذا أقنعت الحكومة العالم أن الوحوش مجرد خرافات وأساطير وتم حجبهم بعيداً هنا في هذه المؤسسة |
Ce sont des superstitions d'un ancien monde. Tu ne peux croire à ça. | Open Subtitles | إنها خرافات تقليدية لا يمكننا تصديق ذلك، |
En tant que psychiatre, je sais combien les superstitions peuvent être importantes pour les gens. | Open Subtitles | كطبيبة نفسية، أعلم مدى أهمية خرافات الناس بالنسبة لهم |
Des rumeurs, des superstitions sur l'ail, les crucifix, le pieu dans le cœur. | Open Subtitles | الفلاحون فقط كانوا يروجون خرافات عن الثوم الصلبان |
Tout ceci n'est que superstition pour vous, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | تعتقد ان هذا هراء و خرافات ، اليس كذلك ؟ |
Ce n'est pas de la superstition quand c'est vrai. Et c'est le cas. | Open Subtitles | عندما تثبت صحتها لا تصبح خرافات إذاً، ما أقوله صحيح |
Une superstition idiote, bien sûr, mais on peut y voir un intérêt. | Open Subtitles | بالطبول المصنوعة من جلده.. بالطبع, إنها خرافات وخزعبلات لكن, الشخص يمكن أن يفهم وجهة نظرهم |
Il n'y a que Dieu qui peut vous sauver. Vous, idolâdres superstitieux. | Open Subtitles | إنه المسيح من ينقذكم, خرافات حمقاء |
J'ai exposé un conte de fées comme des faits avérés. | Open Subtitles | لقد اذعت خرافات على انّها حقيقة |
Mais c'est beaucoup moins intéressant pour vos lecteurs que l'héroïne et le mythe de l'écrivain. | Open Subtitles | والآن، إدمان التلفاز أقلّ إثارةً بالنسبة للقراء من الهيروين، لتؤكد خرافات الكاتب |
C'est ça le problème avec de Bloody Mary, il y a tellement de légendes qu'on peut en avoir deux en ville. | Open Subtitles | حسناً هذا هو الأمر حول ماري هناك عدة خرافات لدرجة أنك تحصلين على خرافتين في بلدة واحدة |