"خرسانية" - Traduction Arabe en Français

    • en béton
        
    • de béton
        
    • Concrete
        
    • béton et
        
    • béton de
        
    • Du béton
        
    • en ciment
        
    • de ciment
        
    Les points d'ancrage, qui sont des blocs gravitaires en béton, sont installés à une profondeur de 60 mètres environ. UN أما المراسي، التي هي كتل خرسانية ثقالية اﻷساس فإنها تقام على عمق يصل الى ٦٠ مترا تقريبا.
    Les pylônes triangulaires sont supportés par des piles gravitaires en béton construites à quelque 300 mètres de profondeur. UN وتحمل اﻷبراج المثلثية دعائم خرسانية ثقالية اﻷساس تصب أساساتها على عمق حوالي ٣٠٠ متر تقريبا.
    L'hélicoptère a poursuivi sa route et atterri à Zenica sur une aire d'atterrissage en béton avant qu'un avertissement radio ne puisse lui être adressé. UN وواصلت طائرة الهليكوبتر طيرانها وهبطت في زينيتسا على منصة خرسانية قبل أن يمكن توجيه تحذير لاسلكي اليها.
    Le sol a été cimenté et les parois ont été revêtues de blocs de grès renforcés par des piliers de béton. UN والخندقان على شكل صليب، وقد فرشت أرضيتهما باﻷسمنت ورصفت جدرانهما بقوالب من الحجر الرملي مسلحة بأعمدة خرسانية.
    Un ajustement a également été effectué concernant les coûts de construction des piliers de béton afin de tenir compte des avantages à long terme qu'ils représenteront pour l'Arabie saoudite. UN كما أُدخل تعديل على تكاليف إنشاء دعائم خرسانية لمراعاة الفوائد التي ستستمدها المملكة منها في المدى البعيد.
    Cette nouvelle clôture reposerait sur une fondation en béton pour qu'elle ne puisse pas être enfoncée délibérément à l'aide d'un véhicule. UN وسيجري تشييد السور الجديد على قاعدة خرسانية لمنع المركبات من الاصطدام به عمدا.
    Tous les bâtiments étaient constitués de structures d'acier et de revêtements métalliques, sauf le bureau dont la structure et les murs étaient en béton. UN وكانت جميع المباني باستثناء المكتب قد شُيدت بهياكل فولاذية وصفائح معدنية. أما المكتب فكان ذا هيكل وجدران خرسانية.
    Des positions de tir en béton armé longent également une grande partie de la ligne de cessez-le-feu de la Garde nationale. UN ويجري أيضا إقامة مواقع خرسانية لإطلاق النار على طول مسافة كبيرة من خط وقف إطلاق النار لدى الحرس الوطني.
    Construction de 45 blocs sanitaires en béton au quartier général et dans la zone d'opérations de la FINUL UN تشييد 45 وحدة خرسانية للاغتسال في مقر قيادة ومنطقة عمليات القوة المؤقتة في لبنان
    Nous avons reçu un appel à notre hotline de sécurité le gypse dans le plancher en béton en est plein. Open Subtitles لقد تلقينا اتصالا على الخط الساخن سلامتنا أن الجبس في أرضية خرسانية كانت مليئة منه.
    La Force a également constaté qu'une tranchée militaire préexistante, située à l'extrémité sud du bastion près d'une position militaire évacuée en 1989, avait été équipée de parois en béton et rallongée. UN ووجدت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص كذلك أن هناك خندقا عسكريا كان قائما من قبل، ويقع عند الطرف الجنوبي للحصن بالقرب من موقع عسكري أخلي في عام ١٩٨٩، شيدت بداخله جدران خرسانية وتم تطويله.
    La cellule était froide, humide, mal éclairée et n'était pas régulièrement approvisionnée en eau, elle était traversée par des courants d'air et le sol en béton était mouillé. UN وكانت الزنزانة باردة ورطبة وخافتة الإضاءة، تفتقر إلى الإمداد المنتظم بالمياه، وتجري في أنحائها تيارات هوائية قوية، وكانت أرضيتها خرسانية مبلّلة.
    Durant l'été 2013, des blocs en béton ont été placés dans les eaux que l'Espagne considère comme siennes et les travaux concernant un quai, situé du côté est du rocher ce qui agrandit le territoire se poursuivent. UN وفي صيف عام 2013، وُضعت كتل خرسانية في مياه تعتبرها اسبانيا مِلكاً لها، واستمر العمل في الرصيف على الجانب الشرقي من الصخرة لتوسيع رقعة الإقليم.
    - Extension de la surface de quatre dalles de béton (25 %) et installation d'ateliers à parois souples UN - تركيب ورشات من حوائط رخوة عن طريق توسيع أربعة ألواح خرسانية بنسبة 25 في المائة
    Selon ses dires, il s'agissait de transporter des pylônes de béton qui, par leurs dimensions et leur forme, rappellent les missiles Scud. UN وقال العراق إن هذه التحركات شملت نقل أعمدة خرسانية تشبه قذائف سكود من حيث أبعادها وشكلها.
    39. En conclusion, l'intervenant a déclaré que le Royaume-Uni rejetait aussi les allégations concernant les blocs de béton positionnés dans la baie de Gibraltar. UN 39 - وقال المتحدث في ختام كلمته إن المملكة المتحدة تنفي أيضاً الادعاءات المتعلقة بوضع كتل خرسانية في خليج جبل طارق.
    Cette tour est fortifiée par des blocs de béton et des fils barbelés, et équipée de caméras de surveillance. UN وهذا البرج مُدعَّم بألواح خرسانية وأسلاك شائكة وكاميرات مراقبة.
    Concrete jungle where dreams are made of Open Subtitles * غابة خرسانية , حيث الأحلام تبنى بها *
    Cet ouvrage se compose de plaques de béton de 8 mètres de haut, de fossés, de tranchées, de grillages métalliques, de routes de sécurité et de barbelés. UN ويتكون من جُدر خرسانية يبلغ ارتفاعها 8 أمتار، وخنادق، وأخاديد، وسياجات من الأسلاك، وطرق للدوريات، وأسلاك شائكة.
    Du béton à perte de vue. Open Subtitles .كتل خرسانية بقدر ما تستطيع أن تراه العين
    Pose de nouvelles chapes en ciment; jonction avec les dalles de finition existantes UN كسوات خرسانية جديدة؛ ولصقها بالكسوات الخرسانية القائمة
    Une sécurité effective ne saurait être assurée par la construction de murs de ciment qui ne peuvent dissimuler les problèmes pressants qui exigent d'être résolus. UN ولا يمكن ضمان اﻷمن الحقيقي بإقامة جدران خرسانية لا تقي أحدا من المشاكل الملحة والماسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus