La société demande à être indemnisée à hauteur de US$ 36 626 418 au titre de pertes liées aux contrats. | UN | وهي تطلب مبلغاً قدره 418 626 36 دولارا من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر العقود. |
Il s'attendrait que ces montants soient déduits de l'indemnisation réclamée au titre des pertes liées aux contrats. | UN | ويتوقع الفريق أن تخصم هذه المدفوعات من المبالع المطالب بها عن خسائر العقود. |
Le Comité recommande d'allouer une indemnité de US$ 554 625 au titre des pertes liées aux contrats subies dans le cadre du contrat. | UN | ويوصي الفريق بتعويض قدره 625 554 دولاراً عن خسائر العقود المتكبدة في إطار العقد. |
La recommandation finale pour pertes liées à des contrats figure au paragraphe 320 ciaprès. | UN | وترد توصية الفريق النهائية بشأن خسائر العقود في الفقرة 3٢٠ أدناه. |
Cette indemnisation concernait les pertes liées à des contrats. | UN | ويتعلق هذا التعويض بالمطالبة عن خسائر العقود. |
Elle demande une indemnité de US$ 122 205 au titre de pertes liées au contrat. | UN | وهي تطلب تعويضا بمبلغ قدره 205 122 دولارات عن خسائر العقود. |
300. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de pertes liées aux contrats et de la " requête subsidiaire " . | UN | 300- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود و " المطالبة الفرعية " . باء - الفائدة |
15. Bitas demande une indemnité d'un montant de USD 55 530 au titre des pertes liées aux contrats. | UN | ١5- تلتمس شركة بيتاس تعويضاً قدره 5٣٠ 55 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود. |
17. Le Comité examine chaque élément de la réclamation au titre des pertes liées aux contrats. | UN | ١7- وينظر الفريق في كل عنصر من عناصر المطالبة بتعويض عن خسائر العقود. |
62. Energoinvest demande une indemnité d'un montant de USD 169 185 671 au titre des pertes liées aux contrats. | UN | 6٢- تلتمس شركة إنرجوإنفست تعويضاً قدره 67١ ١85 ١69 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود. |
La réclamation au titre des pertes liées aux contrats est récapitulée au tableau 7 cidessous. | UN | والمطالبة بتعويض عن خسائر العقود ممثلة في الجدول 7 أدناه. |
Les conclusions du Comité relatives à la réclamation d'Energoprojekt au titre des pertes liées aux contrats sont récapitulées dans le tableau 47 ci-dessous. | UN | ويلخص الجدول 47 أدناه استنتاجات الفريق فيما يتعلق بمطالبة شركة إنرجوبروجكت بتعويض عن خسائر العقود. |
Par conséquent, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour pertes liées aux contrats. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر العقود. |
Elle demande à être indemnisée à hauteur de US$ 17 450 954 au titre de pertes liées aux contrats et d'intérêts. | UN | وهي تطلب مبلغاً قدره 954 450 17 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر العقود والفوائد. |
La réclamation pour pertes liées à des contrats porte sur la deuxième partie. | UN | وتتصل المطالبة بالتعويض عن خسائر العقود بالجزء الثاني. |
Le montant de la réclamation au titre de pertes liées à des contrats et d'intérêts sur ces pertes s'élevait au total à DEM 179 394 326. | UN | وكان المبلغ الإجمالي للمطالبة عن خسائر العقود والفوائد عليها 326 394 179 ماركاً ألمانياً. |
Elle a porté cette différence en déduction de sa réclamation pour pertes liées à des contrats. | UN | وأدى ذلك إلى تخفيض مطالبتها عن خسائر العقود. |
546. Le Comité convient avec Strabag que la réclamation no 53 ne fait pas double emploi avec la réclamation pour pertes liées à des contrats. | UN | 546- ويتفق الفريق مع شركة ستراباغ في تأكيدها بأن المطالبة رقم 53 لا تتداخل مع المطالبة الحالية بشأن خسائر العقود. |
Elles ont, de fait, accepté de renoncer mutuellement à faire valoir toutes réclamations pour pertes liées à des contrats, sauf dans le cadre de l'accord. | UN | وفي الواقع وافقت الأطراف على التنازل المتبادل عن أي حقوق في تقديم مطالبات عن خسائر العقود إلا وفقاً لهذا الاتفاق. |
Il recommande donc de n'accorder aucune indemnité à Facet au titre de pertes liées au contrat. | UN | وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض لها عن خسائر العقود. |
Elle n'a pas présenté d'exposé de déclaration et n'a fourni aucun renseignement concernant sa réclamation pour pertes contractuelles. | UN | غير أنها لم تقدم بياناً بالمطالبة أو أية معلومات تتصل بمطالبتها بالتعويض عن خسائر العقود. |
Cette réclamation avait été initialement déposée au titre de pertes liées à un contrat puis reclassée par le Comité dans la présente catégorie de pertes. | UN | وكانت هذه المطالبة مقدمة أصلا بوصفها مطالبة في صدد خسائر العقود ثم أعاد الفريق تصنيفها في هذه الفئة من الخسائر. |
La démarche adoptée par le Comité au regard du caractère indemnisable ou non de ce type de pertes est décrite dans les rapports " E4 " précédents et la méthode de vérification et d'évaluation des réclamations à ce titre est examinée aux paragraphes 77 à 84 du premier rapport " E4 " . | UN | وقد عرض نهج الفريق إزاء قابلية خسائر العقود للتعويض في تقارير مطالبات الفئة " هاء-4 " السابقة، ونوقشت منهجية التحقق والتقييم التي اعتمدها الفريق بالنسبة لخسائر العقود في الفقرات من 77 إلى 84 من تقرير مطالبات الفئة " هاء-4 " الأول. |