"خسائر تمويل" - Traduction Arabe en Français

    • des pertes financières
        
    • de pertes financières
        
    Il relève toutefois que les dépenses à l'origine des pertes financières directes ne sont pas engagées au moment même de la liquidation. UN ولكنه يلاحظ أن النفقات التي تنشأ عنها خسائر تمويل مباشرة لا تتم فور تنفيذ عملية التصفية.
    h) Identité des entités bénéficiaires et indemnisation des pertes financières directes du Gouvernement. UN هوية الكيانات المتلقية وتعويض الحكومات عما تكبدته من خسائر تمويل مباشر.
    Le Comité juge donc que les éléments de perte dont la KIA demande le remboursement constituent des pertes financières directes et ouvrent donc, en principe, droit à indemnisation. UN وبالتالي، يرى الفريق أن عناصر الخسارة هذه التي طالبت التعويض عنها الهيئة الكويتية العامة للاستثمار هي خسائر تمويل مباشر, وعليه, فهي قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    Il est implicite dans ses conclusions que l'affectation de fonds levés au financement de pertes pour lesquelles la Commission a alloué une indemnité engendre des pertes financières directes. UN ويتبين ضمنياً من استنتاجات الفريق أن صرف أي من الأموال المجمعة في تمويل الخسائر التي أقرت اللجنة بشأنها التعويض ينشئ خسائر تمويل مباشرة.
    Autrement dit, on ne peut pas conclure à l'existence de pertes financières directes sans avoir établi l'existence de pertes principales directes et sans en avoir déterminé l'ampleur. UN ومن ثم لا يمكن أن تكون هناك خسائر تمويل مباشرة ما لم تحدد الخسائر الأصلية المباشرة وما لم يحدد نطاق هذه الخسائر.
    Aussi n'y atil alors pas de pertes financières directes en sus de celles qui seront indemnisées par le versement d'intérêts, conformément à la décision 16 du Conseil d'administration et le Comité n'examinera plus ces réclamations principales dans le présent rapport. UN وبالتالي، ليست هناك، في هذه الحالات، أي خسائر تمويل مباشر غير تلك التي ستعوض بمنح الفائدة المستحقة بموجب مقرر مجلس الإدارة رقم 16، والفريق لن يواصل النظر في تلك المطالبات الأصلية في هذا التقرير.
    Par conséquent, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité pour des pertes financières que le Gouvernement aurait eu à supporter du fait de l'attribution de fonds à la KAC. UN وبناء عليه، لا يوصي الفريق بمنح تعويض لأي خسائر تمويل قد تكون الحكومة تكبدتها نتيجة لتقديمها أموالاً للهيئة الكويتية لخدمات الطيران.
    161. De même, des pertes financières peuvent résulter de la mobilisation de fonds pour couvrir des pertes autres que des pertes matérielles telles que des pertes de recettes publiques. UN 161- وقد تنشأ, بالمثل، خسائر تمويل نتيجة استخدام الأموال المجمعة في تمويل أنماط من الخسائر غير الخسائر في الممتلكات، مثل الخسائر في إيرادات الحكومة.
    Le Comité considère en outre que ces preuves ne démontrent pas que le Gouvernement ait subi des pertes financières directes excédant les pertes financières dont le Comité < < E4 > > a été saisi et au titre desquelles aucune indemnisation n'a été recommandée. UN ويرى الفريق أيضاً أن الأدلة لا تثبت أن الحكومة قد تكبَّدت خسائر تمويل مباشرة تتجاوز خسائر التمويل المطالب بها أمام الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-4 " التي لم يوص بتعويض بشأنها.
    394. Comme on l'a vu cidessus au paragraphe 161, le Comité a estimé que les pertes occasionnées par le financement de toutes les pertes directes étaient ellesmêmes assimilables à des pertes financières directes. UN 394- تبيَّن للفريق، كما ذُكر في الفقرة 161 أعلاه، أن الخسائر المتكبدة في تمويل جميع الخسائر المباشرة هي نفسها خسائر تمويل مباشر.
    398. Le Comité a donc examiné la question de savoir si le Gouvernement avait subi des pertes financières directes découlant du financement de montants supérieurs aux indemnités accordées pour manque à gagner au titre des réclamations principales. UN 398- ومن ثمَّ، نظر الفريق فيما إذا كانت الحكومة قد تكبدت خسائر تمويل مباشرة ناجمة عن مبالغ التمويل الزائدة في التعويضات الممنوحة عن الكسب الفائت في المطالبات الأصلية.
    Si les fonctions sont les mêmes, ou grosso modo identiques, le Comité considère que les dépenses consacrées aux actifs de remplacement correspondent à des dépenses engagées pour remplacer des actifs perdus ou détruits et que les pertes correspondantes subies sont donc des pertes financières directes. UN وإذا كانت تلك الوظائف هي ذاتها أو مماثلة لها أساساً، فإن الفريق يعتبر أن النفقات المتعلقة بأصول الاستبدال تتألف من النفقات التي صرفت في استبدال الأصول المفقودة أو المتلفة، وبالتالي فإن الخسائر ذات الصلة التي تم تكبدها هي خسائر تمويل مباشرة.
    159. Le Comité note que les réclamations pour perte sur portefeuille et frais d'emprunt portent, notamment, sur des pertes financières découlant de l'utilisation des fonds levés pour réparer toutes sortes de pertes. UN 159- يلاحظ الفريق أن المطالبات المتعلقة بخسائر حوافظ الاستثمار وبتكاليف الاقتراض تلتمس التعويض (ضمن أمور أخرى) عن خسائر تمويل نشأت عن استخدام الأموال المجمعة لتمويل كافة أنواع الخسائر.
    162. Le Comité rappelle qu'il a estimé que l'État avait subi des pertes financières directes si elles étaient survenues à l'occasion du financement de pertes principales qui étaient ellesmêmes directes. UN 162- يذكّر الفريق بأن الحكومة تكبدت خسائر تمويل مباشر إذا منيت بالخسائر أثناء تمويل خسائر أصلية هي في حد ذاتها خسائر مباشرة(54).
    251. Après avoir examiné tous ces éléments de preuve, le Comité conclut que le Gouvernement a démontré qu'il avait besoin d'argent pour réparer des préjudices directs, qu'il a consacré une partie des fonds levés à la réparation de ces préjudices et que cela a entraîné pour lui des pertes financières directes. UN 251- ويستنتج الفريق، بعد أن نظر في جميع تلك الأدلة، أن الحكومة أثبتت أنه كانت ثمة حاجة إلى الأموال لتمويل الخسائر المباشرة، وأنها صرفت جزءاً من الأموال المجمعة في تمويل تلك الخسائر المباشرة، وأنها تكبدت خسائر تمويل مباشرة نتيجة لذلك.
    On trouvera cidessous au tableau 10 la liste des entités qui ont présenté des réclamations pour manque à gagner ou des réclamations équivalentes et à l'égard desquelles, comme le Comité a pu le constater, le Gouvernement a subi des pertes financières directes supérieures aux indemnités allouées dans le cas desdites réclamations: UN وتبيَّن للفريق أن الكيانات التي قدمت مطالبات تتعلق بالكسب الفائت أو ما يعادلها، والتي تكبدت الحكومة بشأنها خسائر تمويل مباشرة زيادة على التعويضات الممنوحة فيما يتعلق بهذه المطالبات، تشمل ما يلي:(120)
    392. Ainsi qu'il ressort des preuves présentées en réponse à cette demande, le Comité constate que le Gouvernement a alloué des fonds aux entités bénéficiaires énumérées ciaprès (en sus des requérants < < F3 > > ) et a subi des pertes financières directes du fait de l'attribution des fonds levés à ces entités: UN 392- ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة رداً على هذه الطلبات تبين أن الحكومة قدمت أموالاً للكيانات المتلقية التالية (بالإضافة إلى المطالِبين من الفئة " واو-3 " )، وأن الحكومة تكبَّدت خسائر تمويل مباشرة نتيجة لتوفير الأموال لهذه الكيانات(119):
    401. Il se peut également que les entités énumérées ciaprès aient subi un manque à gagner, sans que celuici donne lieu à un déficit de financement (autrement dit à des pertes financières directes pour le Gouvernement dépassant celles qui seront indemnisées par le biais du mécanisme de la décision 16 du Conseil d'administration). UN 401- وتبيَّن للفريق أيضاً أن الكيانات التالية ربما قد فاتها كسب، ولكن هذا الكسب الفائت لا يثير فجوة تمويل (أي خسائر تمويل مباشرة للحكومة زيادة على الخسائر التي سيعوَّض عنها من خلال آلية مقرر مجلس الإدارة
    Si les fonctions ne sont pas les mêmes, ou ne sont pas grosso modo identiques, il considère que les dépenses n'ont pas servi à couvrir des pertes directes, auquel cas il n'a pas recommandé d'allouer une indemnité au titre de pertes financières susceptibles de découler de telles dépenses. UN وإذا لم تكن الوظائف هي ذاتها أو مماثلة لها أساساً، يعتبر الفريق أن النفقات لم تصرف في تمويل خسائر مباشرة، ولم يقدم توصية بالتعويض عن أي خسائر تمويل نجمت عن تلك النفقات.
    Par conséquent, le Comité n'a fait aucune recommandation au sujet de pertes financières éventuelles découlant des réclamations pour manque à gagner ou de réclamations équivalentes des entités en question: UN 16)(121) وبناءً عليه، لم يقدم الفريق توصية بشأن أي خسائر تمويل نجمت بشأن مطالبات هذه الكيانات المتعلقة بالكسب الفائت أو ما يعادلها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus