Bojoplast a affirmé que toutes les sommes pour lesquelles elle demandait une indemnité au titre de pertes liées à des contrats relevaient de l'accord de paiement différé. | UN | وتؤكد شركة بويوبلاست أن جميع الأموال التي تطلب تعويضاً عنها بوصفها خسائر في العقود تخضع لاتفاق الدفع المؤجل. |
Le Comité estime que tous ces frais doivent plutôt figurer parmi les pertes liées à des contrats. | UN | ويرى الفريق أن من الأنسب أن تصنف جميع هذه التكاليف بوصفها خسائر في العقود. |
Le Comité note qu'il y a dans la sixième tranche des réclamations au titre de pertes liées à des contrats subies à la fois au Koweït et en dehors et au titre de pertes subies à la fois par des entreprises qui ont repris leurs activités après la libération et par des entreprises qui n'ont jamais repris leurs activités. | UN | ويلاحظ الفريق أن مجموعة مطالبات الدفعة السادسة تضم خسائر في العقود وقعت داخل الكويت وخارجها، وتضم أيضاً خسائر تعرضت لها مؤسسات استأنفت أعمالها بعد التحرير وأخرى لم تستأنف أعمالها. |
Le Comité note que la société avait un personnel nombreux au Koweït au moment où ce pays a été envahi et occupé par l'Iraq, mais qu'elle n'a pas demandé d'indemnité pour pertes liées à des contrats subies au Koweït. | UN | ويلاحظ الفريق أن الشركة كانت متواجدة بشكل كبير في الكويت وقت غزو العراق واحتلاله للكويت، على الرغم من أنها لم تلتمس التعويض عن أي خسائر في العقود تكبدتها في الكويت. |
67. Wayss & Freytag demande une indemnité d'un montant de US$ 258 661 pour des pertes liées aux contrats. | UN | 67- تطلب شركة فايس وفريتاغ مبلغا قدره 661 258 دولارا كتعويض عما تكبدته من خسائر في العقود. |
Kellogg avait initialement classé les pertes alléguées comme pertes de biens immobiliers d'un montant de USD 507 602 et de pertes liées à des contrats d'un montant de USD 990 350, mais il est plus approprié de classer ces pertes comme pertes de biens corporels. | UN | وصنفت المطالبة في الأصل الخسائر المدعى بها بوصفها خسائر في ممتلكات عقارية بمبلغ 602 507 دولارا من دولارات الولايات المتحدة وبوصفها خسائر في العقود بمبلغ 350 990 دولاراً، غير أن الخسائر تصنف بصورة أنسب بوصفها خسائر في الممتلكات الملموسة. |
83. Dans le formulaire de réclamation " E " , Westinghouse a demandé à être indemnisée pour des pertes liées à des contrats. | UN | 83- وفي استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، طلبت شركة ويستنغهاوس تعويضا عما تكبدته من خسائر في العقود. |
La KSF a divisé sa réclamation en quatre catégories: pertes liées à des contrats, pertes de biens immobiliers, pertes d'autres biens corporels et pertes diverses. | UN | وصنفت شركة سانتا في مطالبتها إلى أربع فئات: خسائر في العقود وخسائر في العقارات، وخسائر أخرى في الممتلكات المادية وخسائر أخرى. |
45. La présente tranche ne comprend aucune réclamation pour pertes liées à des contrats. | UN | 45- لا تلتمس أي مطالبة في هذه الدفعة تعويضاً عن خسائر في العقود. |
35. Outre sa réclamation au titre de frais de contrat non facturés examinée cidessus, Gulf Engineering a soumis une autre réclamation pour des pertes liées à des contrats de fourniture de climatiseurs à divers chantiers. | UN | 35- وبالإضافة إلى المطالبة بنفقات العقود التي لم تنظم بها فواتير كما نُوقش أعلاه تقدمت شركة الخليج للهندسة بمطالبة أخرى عن خسائر في العقود تتصل بتوفير وحدات تكييف الهواء لمختلف مواقع البناء. |
36. Le montant de USD 2 356 765 pour pertes liées à des contrats, manque à gagner, perte de biens corporels et pertes financières se répartissait comme suit: | UN | 36- ولذلك فقد نظر الفريق في مبلغ قدره 765 356 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كتعويض مطالب به عن خسائر في العقود والكسب الفائت وخسائر في الممتلكات المادية وخسائر مالية على النحو التالي: |
68. Energoprojekt demande une indemnité de USD 1 032 472 pour pertes liées à des contrats, et perte de biens corporels ainsi qu'à titre d'intérêts, comme suit: | UN | 68- وتطلب شركة Energoprojekt مبلغاً قدره 472 032 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر في العقود وخسائر في الممتلكات المادية وفوائد، على النحو التالي: |
Anice demande une indemnité de USD 1 866 725 pour pertes liées à des contrats, perte de biens corporels et autres pertes, ainsi qu'à titre d'intérêts. | UN | وتطلب شركة Anice مبلغاً قدره 725 866 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر في العقود وخسائر في الممتلكات المادية وخسائر أخرى وفوائد. |
Le Comité a reclassé les < < montants retenus > > (retenues de garantie non restituées) sous la rubrique des pertes liées à des contrats. | UN | وقد أعاد الفريق تصنيف المطالبة بالتعويض عن " المبلغ المحتجز " (ضمان الأداء) كمطالبة بالتعويض عن خسائر في العقود. |
165. Grover demande une indemnité de USD 421 396 pour pertes liées à des contrats, perte de biens corporels et intérêts, se répartissant comme suit: | UN | 165- وتطالب شركة Grover بمبلغ قدره 396 421 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر في العقود وخسائر في الممتلكات المادية وفوائد على النحو التالي: |
166. Dans sa fiche d'évaluation, Brückner avait initialement classé cet élément de perte dans la catégorie " travaux de remise en état " mais il appartient plutôt à celle des pertes liées à des contrats. | UN | 166- وكانت شركة " بروكنر " في تقديمها الأصلي قد صنفت المطالبة بالخسائر في العقود في صحيفتها الخاصة بالتقييم على أنها " أعمال إصلاحية " لكن الأنسب هو أن تصنف الخسائر على أنها خسائر في العقود. |
A. pertes liées à des contrats (contrat avec une partie iraquienne) 1083 - 1101 185 | UN | ألف- خسائر في العقود (عقد مع طرف عراقي) 1083-1101 189 |
1082. Dans le formulaire < < E > > , Granit a demandé une indemnité de USD 44 385 170 pour pertes liées à des contrats et perte de biens corporels. | UN | 1082- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، التمست الشركة التعويض بمبلغ 170 385 44 دولارا من دولارات الولايات المتحدة مقابل خسائر في العقود وخسائر ممتلكات ملموسة. |
Eman demande une indemnité d'un montant total de US$ 7 290 794 au titre de pertes liées aux contrats, de la perte de biens corporels, de paiements consentis ou secours accordés à des tiers et des intérêts. | UN | وتلتمس شركة إيمان تعويضا قدره 794 290 7 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر في العقود وخسائر في الممتلكات المادية ومدفوعات أو إعانات قدمت للغير وفوائد. |
pertes liées aux contrats | UN | خسائر في العقود |
37. Dans le formulaire de réclamation < < E > > , Eleject a demandé une indemnité d'un montant de US$ 5 415 091 au titre de pertes liées aux contrats et le versement de 10 % d'intérêts. | UN | 37- والتمست الشركة في نموذج المطالبة من " الفئة هاء " تعويضاً قدره 091 415 5 دولاراً أمريكياً عن خسائر في العقود وفوائد بسعر 10 في المائة. |
Aucune de ces réclamations ne porte sur un contrat conclu avec le Gouvernement iraquien ni sur un contrat qui devait être exécuté en Iraq. | UN | ولا تتصل المطالبات بتعويض عن خسائر في العقود الواردة في هذه الدفعة بعقود مع حكومة العراق أو عقود كان ينبغي تنفيذها في العراق. |